SitePoint播客#158:饮酒与技术

tech2023-09-19  94

Episode 158 of The SitePoint Podcast is now available! This week the panel is made up of Louis Simoneau (@rssaddict), Kevin Dees (@kevindees), Stephan Segraves (@ssegraves) and Patrick O’Keefe (@ifroggy).

SitePoint Podcast的第158集现已发布! 本周的座谈会由Louis Simoneau( @rssaddict ),Kevin Dees( @kevindees ),Stephan Segraves( @ssegraves )和Patrick O'Keefe( @ifroggy )组成。

下载此剧集 (Download this Episode)

You can download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:

您可以将本集下载为独立的MP3文件。 这是链接:

SitePoint Podcast #158: Drinking and Technology (MP3, 37:55, 34.8MB)

SitePoint播客#158:饮酒与技术 (MP3,37:55,34.8MB)

剧集摘要 (Episode Summary)

The panel discuss the UK Government’s new Design Principle site, the ongoing debate about the role of alcohol in the tech community, and a cool new HTML5 music video project put out by Microsoft to promote Internet Explorer 10.

小组讨论了英国政府新的设计原则网站,有关酒精在技术界中的作用的持续辩论以及微软为促进Internet Explorer 10推出的一个酷炫HTML5音乐视频新项目。

Here are the main topics covered in this episode:

以下是本集中介绍的主要主题:

GDS design principles

GDS设计原则

Just A Friend – An Interactive Music Video

只是朋友–互动音乐视频

ryanfunduk.com » Our Culture of Exclusion

ryanfunduk.com»我们的排斥文化

I drink for a reason

我喝酒是有原因的

Wikipedia dumps Google Maps | Digital Media – CNET News

维基百科转储了Google地图| 数字媒体– CNET新闻

Browse the full list of links referenced in the show at http://delicious.com/sitepointpodcast/158.

浏览http://delicious.com/sitepointpodcast/158上显示的参考链接的完整列表。

主持人聚光灯 (Host Spotlights)

Patrick and Louis: ZeFrank – A Show

帕特里克和路易斯: ZeFrank –表演

Stephan: Instagram Engineering • Keeping Instagram up with over a million new users in twelve hours

斯蒂芬: Instagram工程•在十二小时内使Instagram拥有超过一百万的新用户

Kevin: Snipt | Share and store code or command snippets.

凯文: 狙击手| 共享和存储代码或命令片段。

面试成绩单 (Interview Transcript)

Louis: Hello and welcome to yet another episode of the SitePoint Podcast, I’m back after a brief hiatus, last week Kevin interviewed Paul Boag for the show, but this week we’re back with a full panel; hi guys.

路易斯:您好,欢迎收看SitePoint播客的又一集,短暂中断后,我又回来了。上周,凯文(Kevin)采访了保罗·博亚格(Paul Boag)的演出,但本周我们将举行完整的座谈会。 嗨,大家好。

Kevin: Howdy, howdy.

凯文:你好,你好。

Stephan: Howdy, howdy.

史蒂芬:你好,你好。

Patrick: Hello.

帕特里克:你好。

Louis: How you guys doing? Don’t answer all at once!

路易斯:你们好吗? 不要一次全部回答!

Stephan: It’s a Monday (laughter).

斯蒂芬:今天是星期一(笑声)。

Patrick: Full of Easter candy.

帕特里克:充满复活节糖果。

Louis: Yeah, so you guys have got the day off today, right, is it a holiday there?

路易斯:是的,所以你们今天放假了,对,这是假期吗?

Stephan: No, we only got Friday off.

斯蒂芬:不,我们只有星期五放假。

Louis: Only Friday, alright.

路易斯:只有星期五,好。

Patrick: When you work for yourself you don’t get days off, so, um, no; I didn’t have Easter off.

帕特里克:当你为自己工作时,你没有休息日,所以,嗯,不; 我没有放假。

Louis: Alright, well, hey, it’s good to have you all back on the show, so let’s just kick into it, who wants to go first with the first story? I’m going to nominate Kevin.

路易斯:好吧,嘿,很高兴大家回到演出中,所以让我们开始吧,谁想先讲第一个故事? 我要提名凯文。

Kevin: Okay, yes! Sweet, I like being the nominee, it’s a pleasure.

凯文:好的,是的! 甜蜜,我喜欢被提名,这是一种荣幸。

Patrick: But will you win? (Laughter)

帕特里克:但是你会赢吗? (笑声)

Kevin: Yes, I will. My link, or story for today, comes from the gov.uk, they’re working on a new project for the government to use, and basically what I want to talk about is a portion of that. The design team has released some design principles that they’ve been using throughout their website, and so this isn’t necessarily a set of principles for “the designing world,” but they did craft this for this specific site, so these are kind of guidelines that they’re using within their project, but I believe that these could definitely be used throughout the web design community as well; I think these are really good principles, and I’ll just go through them quickly here. The first, there are ten of these, the first is Starting with Needs, and they talk about user needs there, and they talk about doing less than designing with the data that you have, doing the hard work to make things simple basically make things usable. And then Iterate, and then Iterate Again, is the 5th one; 6th we have Build for Inclusion, so they talk about accessibility in this section, and we’ll discuss all these in a second, or at least some of the highlighted points. And then Understanding Context, Build Digital Service, Not Websites, Be Consistent, Not Uniform, and Make Things Open, It Makes Things Better. And the 10th one is kind of the flavor of this post in itself because they talk about making things open, that’s why they’ve kind of released this ten principles, just to kind of go along with that.

凯文:是的,我会的。 我今天的链接或故事来自gov.uk,他们正在研究一个供政府使用的新项目,基本上我想谈的只是其中的一部分。 设计团队已经发布了他们在整个网站上一直使用的一些设计原则,因此这不一定是“设计世界”的一组原则,但是他们确实是针对该特定网站制定的,因此这是一种他们在项目中使用的准则,但是我相信这些绝对也可以在整个Web设计社区中使用; 我认为这些都是很好的原则,在这里我将快速介绍它们。 首先是十个,第一个是“从需求开始”,他们在那儿谈论用户需求,他们在谈论要做的事少于使用您拥有的数据进行设计,而努力使事情变得简单基本上就是使事情变得简单。可用的。 然后是迭代,然后是迭代,是第五个。 第六,我们有构建包容性,因此他们在本节中讨论可访问性,我们将在第二或至少一些重点中讨论所有这些。 然后了解上下文,构建数字服务,而不是网站,保持一致,不一致,并使事情变得开放,这会使事情变得更好。 第10条本身就是这种帖子的风格,因为他们谈论使事情变得开放,这就是为什么他们发布了这10条原则,只是为了顺其自然。

I’ll kick it off with 10, I think this is an interesting one, but they basically say that we should share what we’re doing whenever we can with colleagues, with users and with the world, and they’re talking about just sharing code, sharing designs, sharing ideas, and everything like this. And I think it’s an important point, I mean it’s kind of what we’re doing with the podcast, right, we’re trying to get information out there to share the information that we have to help make the web designer world a better community.

我将以10开头,我认为这很有趣,但是他们基本上说我们应该尽可能与同事,用户和全世界分享我们正在做的事情,而他们只是在谈论共享代码,共享设计,共享想法以及类似的一切。 我认为这很重要,这是我们在播客中所做的事情,对,我们正试图从那里获取信息以共享信息,以帮助我们使Web设计师世界成为一个更好的社区。

Let’s see, they also have a Be Consistent, But Not Necessarily Uniform. And basically in this section, design principle number 9, they’re saying that you should use the same kind of language, or voice, within your site, and also have the same types of design patterns. So design patterns being something like a horizontal menu across the top of your page; you don’t want that moving around.

让我们看看,它们也具有一致性,但不一定统一。 在本节中,基本上是设计原则9,他们说的是,您应该在网站内使用相同的语言或语音,并且应该使用相同类型的设计模式。 因此,设计模式就像页面顶部的水平菜单一样。 您不希望这种移动。

Louis: Man, I just got to say this thing is gorgeous.

路易斯:伙计,我只想说这东西真漂亮。

Kevin: Yes.

凯文:是的。

Louis: It’s a really, really beautiful site, incredibly well laid out, it’s incredibly well written.

路易斯:这是一个非常非常美丽的网站,布局得非常好,编写得非常好。

Kevin: Hmm-mm.

凯文:嗯。

Louis: I love the typography; I’m a big fan of correct use of em dashes instead of hyphens when you want to use a dash, and they’ve done a really good job of that (laughter), it’s a really nit-picky thing to highlight on but I love it, and just great, incredibly well written, and incredibly insightful. We usually think of government web design as this really stodgy, terrible bureaucratic thing that ends up producing horrible, unusable sites; I’m generalizing here, but is it fair to say that that’s your impression of government web design as well?

路易斯:我喜欢这种字体。 如果您想使用破折号,我是正确使用破折号而不是连字符的忠实拥护者,而它们在这方面做得非常好(笑),这是一件非常挑剔的事情,但我喜欢它,而且很棒,写得非常好,洞察力也非常好。 我们通常认为政府网站设计是一种真正的愚蠢,可怕的官僚作风,最终产生了可怕的,无法使用的网站。 我在这里概括一下,但是公平地说这也是您对政府网站设计的印象吗?

Kevin: Yes, definitely, I mean if you — the United States government web sites, I think thewhitehouse.org is the one that was redone in Drupal, and that one, it’s pretty good. But like in general whenever you go to a government website, maybe you’re looking up some tax information like how much tax do I owe the government for this specific thing, it can be a real mess to get into. In fact, that’s actually one of the first points they make in this site, of course this is part of the UK so the standards and things and laws are going to be a little bit different, but they talk about starting with the needs, right, and that in the design process building the site around users.

凯文:是的,绝对是的,我的意思是,如果您-美国政府的网站,我认为thewhitehouse.org是在Drupal中重做的网站,那很好。 但是,就像通常每当您访问政府网站时一样,也许您正在查找一些税收信息,例如我就这件事欠政府多少税,进入它可能真是一团糟。 实际上,这实际上是他们在此站点上提出的第一个要点之一,当然,这是英国的一部分,因此标准,事物和法律将有所不同,但他们谈论的是从需求出发,对吧。 ,以及在设计过程中围绕用户构建网站的过程。

Louis: Speaking of taxes, that’s a great point, the example they give in the context of the user needs thing is this VAT page, the VAT is the Value Added Tax in the UK, so it’s a sales tax on goods with value added, and if you look at that gov.uk/vatrates, it’s just got in giant letters at the top of the screen The Standard VAT Rate is 20%, and then it’s got all the other stuff lower, right, but that one answer that most people are going to want is put really front and center. Yeah, and throughout this whole — even like the design of the Design Principle’s document has had so much care put into it, it’s lovely.

路易斯:说到税收,这很重要,他们针对用户需求提供的示例就是这个增值税页面,增值税是英国的增值税,所以这是具有附加值的商品的营业税,如果您查看gov.uk/vatrates ,它只是在屏幕顶部以大写字母出现。标准增值税率是20%,然后其他所有东西都降低了,对,但是这个答案大部分人们想要的是真正摆在首位和中心位置。 是的,并且贯穿整个过程—就像《设计原则》文档的设计已经花了很多心思一样,它也很可爱。

Kevin: Yeah, you know, you brought up that there’s an example in here, and there’s an example I believe for every one of these points, and I think that’s really nice; so you can get like a physical representation of what they’re talking about, you don’t just have to make believe for yourself what some of these things mean.

凯文:是的,你知道,你提到这里有一个例子,我相信其中的每一个例子,我认为这很好。 这样您就可以像他们所谈论的内容的真实表象一样,您不必只是让自己相信其中一些含义。

Another one, The Designing with Data, they have some examples for that I think are really good, they’re basically being aware of AB testing and they go through that in the examples. But there’s a lot of really good stuff here, I know I probably could go on for ages about this, but it’s worth looking at for sure.

另一个是“用数据设计”,他们有一些我认为确实很好的示例,他们基本上了解AB测试,并在示例中进行了介绍。 但是这里有很多非常好的东西,我知道我可能会为此花很多年,但是值得一看。

Louis: I’m also a big fan of point number 2 which is Do Less, I just want to read that one out because I really like it: Government should only do what government can do, if someone else is doing it link to it, if we can provide resources like API’s that will help other people build things, do that, we should concentrate on the irreducible core. And I think that’s one of those things that’s super-applicable for anyone building any website; there’s not point re-implementing a service that someone else is doing and you can just link to, and at the same time, if you’ve got data that you think other people might be able to do stuff with that you don’t have time to do, then making that available via something like an API is going to give your users the best deal.

路易斯:我还是第2点的忠实粉丝,那就是“少做点事”,我只想读一遍,因为我真的很喜欢:政府应该只做政府能做的事,如果有人在做,那就与它联系在一起,如果我们可以提供类似API的资源来帮助其他人进行构建,那么我们应该专注于不可简化的核心。 我认为这是对任何建立任何网站的人都适用的事物之一。 重新实现别人正在做的服务是没有意义的,您可以链接到该服务,同时,如果您拥有的数据表明您认为其他人可能可以用您没有的东西做事时间,然后通过API之类的工具将其提供给您的用户,这将是最好的交易。

Kevin: Yeah, I totally agree with that.

凯文:是的,我完全同意。

Patrick: Yeah, and in the example for that I think they kind of callout another part of the government; if you hit the example they link to a page from direct.gov.uk about keeping bees, and they say that, “While it’s right we should provide information about that, it’s not necessary for us to provide information about keeping bees.” (Laughter)

帕特里克(Patrick):是的,在这个例子中,我认为他们是在标注政府的另一部分。 如果您打了这个例子,他们会链接到direct.gov.uk上有关养蜂的页面,他们说:“虽然我们应该提供有关这方面的信息,但我们没有必要提供有关养蜂的信息。” (笑声)

Louis: Yeah, right.

路易斯:是的,对。

Patrick: And they link to the government website with information about keeping bees.

帕特里克:他们链接到政府网站,提供有关养蜂的信息。

Kevin: Right. Now, this gov.uk is actually from what I’ve read supposed to be the future replacement for direct.gov, and so it makes since that they use this as an example.

凯文:对。 现在,这个gov.uk实际上来自我所读的内容,应该是direct.gov的未来替代品,因此使他们成为了例子,因为他们将其用作示例。

Patrick: Right.

帕特里克:对。

Louis: Yeah. I’m reading this page about how to keep bees, but yeah it’s a good point, like obviously there are probably entire websites and forums and communities on the Internet dedicated to teaching you how to keep bees, so if they government wants to provide you with a link to that that’d be great, but like maintaining this is all this work that could be better spent elsewhere, right.

路易斯:是的。 我正在阅读有关如何养蜂的页面,但是,这是一个很好的观点,很明显,互联网上可能有整个网站,论坛和社区致力于教你如何养蜂,因此,如果政府希望向您提供养蜂链接到那将是很棒的,但是像维护它一样,所有这些工作都可以更好地用在其他地方,对吧。

Patrick: Yeah. I mean it has to be updated as the information about keeping bees changes.

帕特里克:是的。 我的意思是,随着有关养蜂的信息发生变化,必须对其进行更新。

Louis: Well, it does change. There was this thing, did you guys see this, it was the news just this past week that this colony collapse disorder was caused by a couple of common pesticides, so I’m sure the beekeeping world is abuzz with new information; did you see what I did there, you see?

路易斯:嗯,确实发生了变化。 有一件事,你们看到了吗?就在上周的新闻中,这种菌落崩溃症是由几种常见的农药引起的,所以我相信养蜂界充满了新的信息。 你看到我在那里做什么了吗?

Patrick: Right you are.

帕特里克:对。

Louis: Did you get it?

路易斯:明白了吗?

Patrick: You’re a clever gentleman.

帕特里克:你是一个聪明的绅士。

Louis: Was abuzz with new — alright.

路易斯:对新事物很感兴趣-好的。

Stephan: Can I just say one thing and it’ll be quick and it’s completely off topic, but this actual page is awesome, I love the font, so there’s that (laughter).

史蒂芬:我可以说一件事,它很快,而且完全没有话题,但是这个实际页面很棒,我喜欢这种字体,所以(笑声)就可以了。

Louis: It’s really nice, I mean I literally love the design of this page, I’m like, yeah, I want to make a page just like it.

路易斯:真的很好,我的意思是说我真的很喜欢此页面的设计,是的,我想像这样制作一个页面。

Stephan: It’s really clean, it made me want to read it, my hat is off to them.

史蒂芬:真的很干净,它让我想读它,我的帽子对他们有用。

Louis: And the content design as well, just putting this very short paragraph up in a giant font and then a little bit more detail in a smaller font just makes it engaging and, yeah, hats off, a hat tip. I will tip my top-hat to the designers of this site.

路易斯:内容设计也是如此,只是将这一段非常短的段落放在一个大字体中,然后在一个较小的字体中再加上一些细节,只会使它引人入胜,是的,戴上帽子的技巧。 我将向本网站的设计师致敬。

Patrick: So that seems like a good place to close it out. Who wants to go next? (Laughter) no, that was good, that was a good conversation, don’t beat each other up, I’ll do that for you.

帕特里克:所以这似乎是关闭它的好地方。 谁想要下一个? (笑声)不,那很好,那是一次很好的交谈,不要互相殴打,我会为你做的。

Louis: Alright, cool, what are we doing next? Patrick, you want to take one?

路易斯:好,很酷,接下来我们要做什么? 帕特里克,你想拿一个吗?

Patrick: So I wanted to talk about the music video for Just A Friend, by Jasmine V, and this isn’t my spotlight (laughter), this is a website for a music video, it’s justafriend.ie, and it’s sponsored by Internet Explorer and Microsoft so just to get that out of the way, I do own stock in Microsoft and whatever, so, it’s not necessarily about that, it’s not even about the music video, if you like the music, or whatever, but what struck me about this was that as I watched it it’s an interactive music video, it uses HTML5, specifically Canvass and HTML5, and also Facebook Connect, so you have the opportunity in the video to do different things with the mouse or with your keyboard, and you see content from your Facebook page integrated into the video.

帕特里克:所以我想谈一谈茉莉五世(Jasmine V)的《一个朋友》(Just A Friend)的音乐视频,这不是我的关注点(笑声),这是一个音乐视频的网站,它是justafriend.ie ,并且由互联网赞助因此,Explorer和Microsoft只是为了摆脱困境,所以我确实拥有Microsoft的股票以及其他任何东西,因此,这不一定与音乐有关,甚至与音乐视频无关,如果您喜欢音乐或其他任何东西,都可以我看到的是,这是一个互动音乐视频,它使用HTML5(特别是Canvass和HTML5)以及Facebook Connect,因此您有机会在视频中用鼠标或键盘做不同的事情,并且您会看到来自Facebook页面的内容已集成到视频中。

But beyond that what really struck me about this and why I wanted to talk about today was that there’s a link on it in the bottom right to Behind the Tech, and if you go to this page you’ll see that basically they talk about in detail how it was put together, they include a behind the scenes video of the development of the HTML5 interactive music video, they talk about different code snippets, there’s code from Internet Explorer posted on GitHub that’s in use to create this, you can download the asset manager, and it’s kind of a funny thing because I’ve never seen this in a music video for a recording artist on a major label where essentially the developers, the web developers who put this together, are the stars in a way of this music video because they created this interactive environment and used these cutting edge technologies, web technologies, to put together this video. And not only that, but they’re putting it front and center on this website talking about how they did it and showing examples of the code they used.

但是除此之外,真正令我震惊的是我今天为什么要谈论的是,它的右下角有一个链接到“技术背后”,如果您转到此页面,您将看到他们基本上在谈论详细介绍了如何将它们组合在一起,包括一个HTML5交互式音乐视频开发的幕后视频,他们谈论了不同的代码片段,GitHub上发布了Internet Explorer中的代码,这些代码可用于创建此代码,您可以下载资产经理,这是一件很有趣的事情,因为我从未在唱片公司的音乐录影带上看到过这个唱片,在唱片公司中,本质上来说,开发人员(将这些整合在一起的网络开发人员)在某种程度上是明星音乐视频,因为他们创建了这个交互式环境,并使用了这些尖端技术,网络技术来组合该视频。 不仅如此,他们还把它放在本网站的最前面,讨论他们的工作方式,并展示了所使用代码的示例。

Louis: Yeah, it’s really nice stuff. I think it’s so cool to see the IE team especially pushing forward into IE10 and taking on board so much of this new cool stuff from HTML5 and CSS3. They came late to the party but, you know, they brought a lot of booze, so.

路易斯:是的,这真的很好。 我认为看到IE团队特别是推动IE10并从HTML5和CSS3中吸取如此多的新功能真是太酷了。 他们来晚了,但是,你带来了很多酒。

Patrick: Yeah, I mean I’ve never seen this sort of thing, like I said, before, I mean I’ve seen uses of Canvass and whatnot, but just this, and obviously I’m not really a programmer or web developer, but it’s you guys that know how to do that, you’re the stars now, I mean it’s that tipping point where it is such a big part of what we do in the entertainment industry, some labels, some companies are embracing that, and this is probably a good example of that. But to me it was funny to see right there, you know, here’s the guys at the agency who made this, that’s the behind the scenes video, it’s not the singer, it’s not Jasmine V., it’s these guys at the agency who talk about how they made this video.

帕特里克:是的,我的意思是我以前从未见过这种事情,就像我说的那样,我的意思是我曾经见过Canvas和其他方面的用途,但仅此而已,显然我不是一个真正的程序员或Web开发人员,但你们是知道如何做到这一点的人,现在是明星,我的意思是,这是我们在娱乐行业中起着重要作用的转折点,一些唱片公司,一些公司正在拥抱这一点,这可能是一个很好的例子。 但是对我来说,很高兴看到那里,你知道,这是该机构的人制作的,这是幕后花絮,不是歌手,不是茉莉五世,正是这些人在说话关于他们如何制作此视频。

So did any of you guys have an opportunity to take a look at the code on this page or anything like that; does any of it pique your interest?

你们中的每个人都有机会看看此页上的代码或类似内容吗? 有没有引起您的兴趣?

Louis: I’m looking at it now, it’s actually some stuff that I have worked with a little bit before for the HTML5 book for SitePoint actually, we did something kind of similar where you can — because with HTML5 video you can actually access the video via the API and take a snapshot of it and then use that and manipulate the frame in Canvass, and so apply some live effects on top of the video in Canvass.

路易斯:我现在正在看它,实际上是我之前为SitePoint编写HTML5书使用的一些东西,我们做了一些类似的事情,因为使用HTML5视频,您实际上可以访问通过API录制视频并对其进行快照,然后使用该快照并在Canvass中操作帧,因此在Canvass中将一些实时效果应用于视频之上。

Patrick: Right.

帕特里克:对。

Louis: And I guess that’s what they’re doing here except they’re putting in stuff from your Facebook, is that what’s happening here?

路易斯:我想这就是他们在这里所做的,除了他们要从您的Facebook上放东西,这是这里发生的事情吗?

Patrick: Basically, yeah. Part of it is the Facebook content like your pictures, your photo on her phone, and then the other element is sort of — it’s almost like you know the old choose your storyline books, you know, you take a, b or c and you go to a different page of the book and you get that story, I mean that’s kind of in a way how it works, you can push this boyfriend into the pool and — I don’t know how relevant this storyline’s gonna be to all of us, but the technology is the point. So you can use your mouse to follow this movement, and then there’s like different reactions, there’s different things that can happen within the video, so it’s sort of a dual — kind of two-part approach with the content and then with the interactive elements. And in addition they used, I’m not familiar with this but I guess Tropo API, and then you can enter your phone number at the end, enter your phone, and you’ll get a call from her and receive one of six random messages as well, so they tied in that API too.

帕特里克:基本上,是的。 其中一部分是Facebook内容,例如您的图片,手机上的照片,然后是其他元素-就像您知道老人们选择故事情节书,您知道a,b或c一样,转到书的另一页,您会得到一个故事,我的意思是某种程度上是这样的,您可以将这个男朋友推入游泳池,而且-我不知道这个故事情节与所有我们,但是技术才是重点。 因此,您可以使用鼠标来跟随此动作,然后会有不同的React,视频中可能发生不同的事情,因此它是一种双重的–分为内容和交互元素的两部分方法。 另外,他们还使用过,我对此并不熟悉,但我猜想是Tropo API,然后您可以在最后输入您的电话号码,输入您的电话,然后您会接到她打来的电话,并从六个随机电话中获得一个消息,因此它们也绑定在该API中。

Louis: Yeah, I think this stuff is really cool and what we’re going to see increasingly, I think, with HTML5 becoming the medium for video and audio on the Web is how much more closely you can integrate that video and audio with the rest of the website, and because you can access it directly from your JavaScript and you can put stuff into a Canvass and hit out API’s and bring that stuff into the video, the video can become a lot more tightly integrated into the website content then just being this embedded Flash thing that plays and is separate from the rest of the website.

路易斯:是的,我认为这些内容真的很酷,并且随着HTML5成为网络上视频和音频的媒介,我们将越来越多地看到,您可以更紧密地将视频和音频与网站的其余部分,因为您可以直接通过JavaScript进行访问,并且可以将内容放到Canvas中,然后点击API,然后将这些内容带入视频中,因此视频可以更加紧密地集成到网站内容中,而不仅仅是是一种可播放的嵌入式Flash东西,与网站的其余部分是分开的。

Patrick: Yeah, definitely.

帕特里克:是的,当然。

Louis: So this is maybe one of those first exploratory ventures in that direction, but it’s going to be really cool to see how that develops as more developers come on board with the HTML bandwagon.

路易斯:因此,这可能是该方向上最早的探索性冒险之一,但是随着更多开发人员加入HTML潮流,这将是多么酷,这真是太酷了。

Patrick: So justafriend.ie is not Biz Markie’s new website (laughs), it’s a music video by Jasmine V.

帕特里克:所以justafriend.ie不是Biz Markie的新网站(笑),它是Jasmine V的音乐视频。

Louis: When I saw you sent me the link that is what I thought it was.

路易斯:当我看到您给我发送的链接就是我想的那样。

Patrick: Got what I ne-ed (singing).

帕特里克:知道了我的需要(唱歌)。

Louis: No, don’t do that! Now we’re going to get a DMCA takedown for the show.

路易斯:不,不要那样做! 现在,我们将对该节目进行数字千年版权法案(DMCA)删除。

Patrick: No, not for that. I co-host the Copyright 2.0 show (laughter), they know who I am. I’m just kidding.

帕特里克:不,不是那样。 我与人共同主持了版权2.0节目(笑声),他们知道我是谁。 我只是在开玩笑。

Louis: And do you sing Biz Markie in your show?

路易斯:您在节目中演唱Biz Markie吗?

Patrick: I don’t sing Biz Markie normally on any show, you’ve just witnessed something rare, and I didn’t drink at all, I don’t drink.

帕特里克(Patrick):在任何一场演出中我都不会正常演唱Biz Markie,您刚刚目睹了一些稀有事物,而且我根本不喝酒,也不喝酒。

Louis: Speaking of not drinking, and not drinking at all, beautiful thing for the setup there, Patrick, I appreciate it. So something that I saw floating around the Web a lot these past few weeks was this blog post written by, and I’m going to get the name wrong because I’m not sure if the URL is actually his name, but his URL is Ryan Funduk, ryanfunduk.com.

路易斯:说到不喝酒,根本不喝酒,帕特里克的布置很漂亮,我很感激。 在过去的几周里,我在网上看到的很多东西都是这篇博客所写的,而我将这个名字弄错了,因为我不确定URL是否实际上是他的名字,但是他的URL是瑞安·丰杜克(Ryan Funduk), ryanfunduk.com 。

Patrick: You are correct.

帕特里克:你是对的。

Louis: Although that — it looks like from his Twitter that’s actually his name, so Ryan Funduk has written this extensive blog post about what he calls the culture of exclusion in the web development community, specifically conferences, and specifically related to alcohol. So at a lot of web development conferences you know you spend the day seeing talks by experts in various fields, and then sort of immediately after that everyone goes out to the pub, or, you know, even into the conference rooms, and starts drinking and sort of partying it up and getting to know people at the conference. And his point is that he doesn’t drink and that he feels excluded by this, he doesn’t want to be hanging around in loud environments with people who are being incoherent, what he wants to do is actually talk about technology with likeminded people, and he feels that this culture of booze gets in the way of that.

路易斯:尽管如此-从他的Twitter上看来实际上就是他的名字,所以瑞安·丰杜克(Ryan Funduk)撰写了这篇博文,内容涉及网络开发社区中他所谓的排斥文化,特别是会议以及与酒精有关的文化。 因此,在很多Web开发会议上,您都知道自己花了一天时间看各个领域的专家的演讲,然后不久,每个人都去了酒吧,或者甚至进入会议室,开始喝酒。并进行聚会并在会议上结识朋友。 他的观点是他不喝酒,并且感到自己被排斥在外,他不想在嘈杂的环境中与不协调的人闲逛,他要做的实际上是与志同道合的人谈论技术,他觉得这种酒文化阻碍了这种发展。

I was interested by this for a bunch of reasons, one is because it’s drawn a number of responses from all over the Web, and a lot of people have kind of disagreed with what he said, and I feel kind of like even if I wasn’t drinking at a conference I wouldn’t feel excluded, and I feel it’s a great way especially for nerds who are kind of introverts by definition to be able to socialize a little bit more easily and get to know people, which is what I like about conferences maybe even more than the talks.

我对此有兴趣,原因有很多,其中一个是因为它吸引了整个Web的大量反馈,而且很多人都不同意他所说的话,即使我当时不我不会在会议上喝酒,我不会感到被排斥,这对特别是内向的书呆子来说是一种好方法,按照定义,这些书呆子内向的人能够更轻松地社交并结识人,这就是我的目的关于会议的兴趣甚至可能超过演讲。

But I wanted to get, Patrick, your opinion on this because you’re one of the few people I know who doesn’t drink.

但是,帕特里克,我想就此发表您的看法,因为您是我认识的不喝酒的少数人之一。

Patrick: (Laughs) you exclusionary —

帕特里克:(笑)你是排他性的-

Louis: I know, I know. So, yeah, I just wanted to know from like a quick read-through, I know I just sent it to you this morning, of this; like what are your impressions, how do you feel about this? You go to a lot of conferences.

路易斯:我知道,我知道。 所以,是的,我只是想通过快速阅读来了解一下,我知道我今天早上才将其发送给您。 像您的印象如何,您对此有何看法? 你去参加很多会议。

Patrick: Right, and this morning being now, because it’s the morning in Australia, Louis just got this on Skype. You know I was really interested, I haven’t had a chance to really read it at all that much, I’ve scanned maybe a very small portion of it, but it’s an interesting topic for me. Like you said, I don’t drink really, I mean it’s not — I just didn’t get into it, like I have a toast if there is that sort of thing going on, but I don’t go out, I don’t drink, I’ve turned away — I’ve turned away thousands of dollars in free alcohol, I estimate, over the years (laughter), at all of the conferences I’ve spoken at, because I do speak at a bunch of conferences. And it’s an interesting thing, I don’t know that I’ve felt excluded, I can’t really say I felt excluded, I’ve gone places, I’ve stayed out, you know, I try not to stay out too late, but I stay out as late as I want, I hang out with the people I want to hang out with, I can’t recall feeling too excluded, I mean there is that sort of culture there I would say at many conferences, many tech conferences, where there is this level of drinking and all the parties for the most part have some sort of element, and that’s a part of how they value the party is if they can drink.

帕特里克:是的,今天上午是现在,因为这是澳大利亚的早晨,路易斯刚刚在Skype上得到了它。 您知道我真的很感兴趣,我根本没有机会真正阅读它,我已经扫描了其中很小的一部分,但这对我来说是一个有趣的话题。 就像你说的,我真的不喝酒,我是说不是-我只是没进去,就像我在干面包干,如果有这样的事情在发生,但我不出去,我不“不喝酒,我已经拒绝了-我估计多年来,在我所参加的所有会议中,我已经拒绝了成千上万美元的免费酒精饮料,因为我确实会说很多话会议。 这是一件有趣的事情,我不知道自己感到自己被排斥在外,我不能真正地说我感到自己被排斥在外,我去过很多地方,我一直待在外面,你知道,我也尽量不待在外面我迟到了,但我想一直待在外面,我和想和我一起出去玩的人闲逛,我不记得自己被排斥在外,我的意思是说我在很多会议上都会说这种文化,在许多技术会议上,喝水都达到这种水平,并且所有聚会中的大多数都具有某种元素,这也是他们看重聚会的一部分,即是否可以喝酒。

You know, again, I don’t really feel excluded, I think to me there’s always — part of the danger with this, and this is kind of a side topic I guess, but, I don’t understand some people who things that are let’s say not very good and then, you know, there’s obviously people taking photos and whatnot, so that’s kind of an undercurrent to this topic also is some people at conferences do go too far, but that occurs with drinking in general. So just to stick to the conference thing I would say I don’t really feel excluded. I know my friend Wayne Sutton, he doesn’t drink also, so we have like a secret club at conferences, when we are at the same one, of people who don’t drink, so we have a club of two (laughter). I randomly meet someone else who doesn’t drink, but, yeah, I’ve never felt excluded and I think it’s unfortunate if he feels that way because I’m sure that some people do, um, I don’t know, I would say that some people do make others feel that way whether on purpose or not on purpose. So it’s fair to feel as he feels, but it’s a big world.

再次,您知道,我并没有真正感到自己被排斥,我认为这总是存在危险的一部分,我想这是一个附带话题,但是,我不了解某些人我们说不是很好,然后,显然有人在拍照,什么也没做,所以这是该话题的一个暗流,有些会议的人做得太过分了,但这通常是在喝酒时发生的。 因此,只要坚持参加会议,我会说我并没有感到被排斥。 我认识我的朋友韦恩·萨顿(Wayne Sutton),他也不喝酒,所以我们在会议上像一个秘密俱乐部一样,在同一个人中,不喝酒的人,所以我们有两个(笑声)的俱乐部。 我随机遇到其他不喝酒的人,但是,是的,我从未感到被排斥,我认为他是否有这种感觉是不幸的,因为我敢肯定有人会这样做,嗯,我不知道,我会说有些人确实使其他人有这种感觉,无论是有意还是无意。 因此,他的感觉很公平,但这是一个很大的世界。

Stephan: You know, I think it all comes down to personal choice, so if Patrick really wanted to have a drink he could have a drink, if he doesn’t want to have a drink he doesn’t have to have one. If Patrick wants to go to bed at 9:00pm at night and leave the party he can.

斯蒂芬:你知道,我认为这全都取决于个人选择,所以如果帕特里克真的想喝一杯,他可以喝一杯,如果他不想喝一杯,他也不必喝一杯。 如果Patrick想在晚上9:00 pm上床睡觉并离开聚会,他可以。

Patrick: Wait, wait, you’re saying too much! (Laughter), you’re going too far, I’ll stop you right there. No, sorry, go ahead.

帕特里克:等等,等等,你说的太多了! (笑声),你走得太远了,我会在那儿阻止你。 不,对不起,继续。

Stephan: But my point really is this, is that there are some people who don’t want to partake in those parties, and that’s fine, I don’t think that conferences are going out of their way to not include people, and I think the premise — he mentions in his post he’s talking about getting sloshed.

斯蒂芬:但是我的意思是,有些人不想参加那些聚会,没关系,我不认为会议不会妨碍人们的参与,而我想想前提-他在帖子中提到他在谈论变得肥胖。

Patrick: Right.

帕特里克:对。

Stephan: So there’s a difference between having a drink and people getting just hammered, right, and so I think that’s the key is that do you think that at conferences you see a lot more of the heavy binge drinking, or do you just see people having a drink?

史蒂芬:所以喝酒和人们被锤打之间是有区别的,对,所以我认为关键是您认为在会议上您看到了更多的暴饮暴食,还是只是看到人们喝一杯吗?

Louis: So the other thing that’s interesting about is he’s kind of talking about it in a broader context of the sort of startup tech culture, programmers, he’s talking about GitHub have their regular hack nights that include beer, and, you know, coming from here at the SitePoint Group of company, you know I’ll accept we do have a pretty alcohol-focused culture whereby we go out for drinks every month, and then even on a regular Friday we’ll usually have some beers in the office, and that’s just part of the culture here. But at the same time, you know, Kevin Yank who was here for probably just about as long as anyone at SitePoint —

路易斯:所以有趣的是,他在更广泛的启动技术文化背景下谈论它,程序员,他在谈论GitHub有定期的黑客之夜,包括啤酒,而且,你知道,来自在SitePoint集团公司的这里,您知道我会接受一种非常注重酒精的文化,因此我们每个月都会外出喝酒,然后即使在固定的星期五,我们办公室通常也会有一些啤酒,这只是这里文化的一部分。 但与此同时,您知道,凯文·扬克(Kevin Yank)在这里的时间可能与在SitePoint上的任何人一样长-

Patrick: Who?

帕特里克:谁?

Louis: (Laughs) — who worked at SitePoint for over 10 years I think, and he didn’t drink, and looking at him I never felt like he felt that he didn’t fit in or anything, you know, if we were going out to the pub he’d come out and come along and have a soda or whatever. So, I don’t know, you know, I kind of took it awkwardly, it felt weird to me because I’ve seen examples of people who are in this culture and who don’t drink, and it doesn’t seem to be a problem for them. And likewise I’ll have times when for whatever reason I don’t feel like having a drink, and I don’t, and I still come along or I go home or whatever, and like Stephan said, it feels like this strong a reaction what bugs me about it is he makes it sound like it’s discriminatory, sort of like — and he opens up his whole post, in fact, the first paragraph says, “Lately there’s been a lot of great articles being written and discussion happening around sexism in the tech industry,” and he says that’s what reminded him of this post that he’s been thinking about writing for some time; those are totally different things I feel like, you know.

路易斯:(笑)–我认为他在SitePoint工作了10年以上,他没有喝酒,看着他,我从不觉得他觉得自己不适合自己,或者,我们知道到酒吧去,他会出来喝苏打水或其他。 所以,我不知道,你知道,我有点尴尬,这让我感到很奇怪,因为我已经看到了一些有这种文化但不喝酒的人的例子,而且似乎没有对他们来说是个问题。 同样,我有时会出于某种原因,我不想喝酒,也不想喝酒,我仍然会来或者我回家等等,就像斯蒂芬说的那样,React令我感到困扰的是,他听起来像是歧视性的,而且有点像-他打开了自己的整个帖子,实际上,第一段说:“最近有很多很棒的文章在写,讨论围绕着科技行业的性别歧视。”他说,这让他想起了这篇文章,他一直在考虑写作一段时间; 我知道这些完全不同。

Patrick: Soberism?

帕特里克:清醒主义?

Louis: Yeah. Yeah, exactly.

路易斯:是的。 是的,完全正确。

Patrick: And you know part of this post, too, is about health and whatnot, and you mentioned GitHub so I did a word search for GitHub, and it says, “As much as I love GitHub and think I’d love to do the kind of work they do, I can’t imagine actually going into that office everyday confronted with people drinking out of kegs; GitHub people this is not healthy, physically or mentally.” And, you know, to each their own on some level; I would not say that sort of thing personally, I don’t really like to tell other people necessarily what to do with their bodies, and so, I don’t know, I think there’s a certain perspective here that he’s expressing, and it’s sort of — it’s not just there’s drinking that goes on at the conferences, but it’s that drinking is unhealthy and so we shouldn’t be promoting it at conferences.

帕特里克(Patrick):您也知道这篇文章的一部分是关于健康和诸如此类的事情,并且您提到了GitHub,所以我对GitHub进行了一次字词搜索,并说:“尽管我热爱GitHub并认为自己愿意做他们做的是哪种工作,我无法想象实际上每天都会面对人们用小桶喝酒的情况。 GitHub上的人在身体或精神上都不健康。” 而且,您知道,每个人在某种程度上都属于自己; 我个人不会说这种话,我真的不是很想告诉别人必须如何对待他们的身体,所以,我不知道,我认为他在表达某种观点,这是某种意义上-会议不仅在喝酒,而且喝酒有害健康,因此我们不应该在会议上推广这种饮料。

And, again, I haven’t read his whole post, so if I’m misrepresenting that in any way I apologize, but, so that’s kind of a side issue, and it’s a matter of choice, and I think if you are hanging out with people who make you feel like you are being excluded, you are hanging out with jerks, and I think you should pick more people to hang out with, because I hang out with a lot of different people at conferences, friends of mine obviously, and then people I just met, and in general I can’t say that I’ve really felt excluded by anyone, and if I did then I’d note in my mind ‘that person’s a jerk’, and I would not spend time with them, and I think that’s the choice we have to make as individuals.

再说一次,我还没有看完他的全部文章,所以如果我以任何方式歪曲了我的意思,我都表示歉意,但这是一个附带问题,这是一个选择的问题,我想如果你在闲逛和那些让你觉得自己被排斥在外的人,你在混蛋一起闲逛,我认为你应该选择更多的人一起闲逛,因为我在会议上和很多其他人一起闲逛,显然是我的朋友,然后是我刚遇到的人,总的来说,我不能说我真的感到自己被任何人排斥,如果这样做,我会在脑海中注意到“那个人是个混蛋”,我不会花钱与他们共度时光,我认为这是我们作为个人必须做出的选择。

Louis: Yeah, here, here, I’ll drink to that.

路易斯:是的,我在这里喝。

Patrick: Not with me you won’t (laughter).

帕特里克:没有我,你不会(笑)。

Louis: I’ll drop in a quick link; one of the better responses to this post that I’ve read comes from Michael Rogers at michaelrogers.com, so I’ll drop a link in the show notes, but again, sort of a point of view of someone who organizes conferences and someone who feels like having that alcohol available to help especially, like I said earlier, people who are not necessarily the most sociable people who are programmers, to be able to form bonds and communicate with people really easily, especially in a short span of time where you don’t have a lot of time to get to know people, can be a real benefit. And you know I feel like I’ve made friends at conferences, and they’re people I only spoke with for a few hours on one night, but thanks to being able to be a little bit socially lubricated by alcohol I consider them good friends, and whenever I talk to them on Twitter it’s like, yeah, still have a good sense of connection and community there that I don’t feel like I would’ve had had I just been sort of awkwardly standing around in the corner. And maybe that’s me, maybe I need alcohol as a crutch because I’m bad at communicating, but that’s, you know, I think a lot of people in our community fall into that bucket, so that’s — anyway, so this is an interesting retort from Michael Rogers, something to check out before we get too deep into the psychotherapy aspects of the podcast.

路易斯:我将提供一个快速链接。 我读过的一篇对此帖子的较好回复之一来自michaelrogers.com上的 Michael Rogers,因此我将在展示笔记中放置一个链接,但同样,这也是组织会议和某人的观点就像我之前说过的那样,感觉像是可以利用这些酒精来提供帮助的人尤其如此,这些人不一定是程序员中最善于交际的人,他们能够真正轻松地建立联系并与人沟通,尤其是在短时间内您没有太多时间去认识人,这是真正的好处。 而且您知道我感觉自己在会议上交了朋友,他们是我一晚只聊了几个小时的人,但是由于能够通过酒精在社交上加点润滑,我认为他们是好朋友,每当我在Twitter上与他们交谈时,是的,那里仍然有良好的联系感和社区感,如果我只是尴尬地站在拐角处,我不会有那种感觉。 也许就是我,也许我需要酒精作为拐杖,因为我不擅长交流,但这就是,我想我们社区中的很多人都陷入了困境,所以-无论如何,这很有趣来自迈克尔·罗杰斯(Michael Rogers)的反驳,这是我们在深入研究播客的心理治疗方面之前需要检查的内容。

Patrick: Yeah. Yeah, it’s almost 10:00AM over there, how many have you had so far Louis?

帕特里克:是的。 是的,那边已经快10:00了,到目前为止,您有多少个路易斯?

Louis: Um, I’ve had one espresso, which is clearly not enough.

路易斯:嗯,我喝了一杯意式浓缩咖啡,显然还不够。

Patrick: No, you made me think of another point, I was just at SXSW and I went to a party, it was for Gokit, I think that’s gokit.me, and I was there because like I said my friend Wayne is on the advisory board for that and helped co-found it, and they didn’t have alcohol as part of the drinks tickets. And going in I thought, huh, that’s interesting, I wonder what people will think of that; if you can’t get one alcoholic beverage, it’s just for juice, soda and water. And they did it and, you know, people were there; people were there, people seemed happy, it was I would say a pretty busy party, pretty good event, and I think it was like 5:00 o’clock, so in the early evening, and it went fine, and there was nothing that transpired as far as I saw that was in any way negative, it went off without a hitch, and they saved money not paying for alcohol. So I think it kind of — I don’t know what that point really says except maybe to say that it kind of goes both ways, you know, alcohol is — it’s not as needed as you might think, but, you know, how much it hurts is really up for debate, and I think our experience here kind of says that, at least with us it hasn’t hurt our interaction with people, so, yes.

帕特里克(Patrick):不,您让我想到了另一点,我当时在SXSW参加了一个聚会,是给Gokit参加的,我认为是gokit.me ,之所以在那儿 ,是因为就像我说我的朋友Wayne在咨询委员会,并帮助他们共同创立了这个机构,他们在酒票中没有喝酒。 我想,这很有趣,我想知道人们会怎么想; 如果您无法获得一种含酒精的饮料,则仅用于果汁,苏打水和水。 他们做到了,而且,人们在那里。 人们在那里,人们似乎很高兴,那是我要说的是一个非常忙碌的聚会,一个非常好的活动,我认为那是大约5:00,所以在傍晚时分,一切都很好,据我所知,无论如何它都是消极的,它没有任何障碍地运转着,他们省下了不用付酒的钱。 因此,我认为这是-我不知道该点真正在说什么,只是可能会说酒精和酒精是双向传播的-这不是您想像中的需要,但您知道如何到底有多少伤害真的有待辩论,我认为我们在这里的经历表明,至少与我们在一起,这并未损害我们与人之间的互动,所以,是的。

Louis: Yeah, I think that’s a valid last point, and I think it’s fair to say maybe there’s more room in the space of conferences to have a better range of alternatives understanding that not everyone is after that.

路易斯:是的,我认为这是正确的最后一点,我可以公平地说,在会议空间中也许还有更多的空间可以选择更多的替代品,因为并不是每个人都在此之后。

Patrick: There’s no one way.

帕特里克:没有办法。

Louis: And possibly it doesn’t have to be every conference doing the no alcohol thing, but if some of them do and focus on other things as part of their parties or part of their activities outside of the speaker tickets, then maybe that will appeal to certain demographics that can feel more included in those conferences, so maybe there’s room for a little bit more diversity there.

路易斯:也许不必每次会议都做不喝酒的事情,但是如果其中一些人在聚会上或演讲者门票以外的活动中专注于其他事情,那么也许会吸引某些会议中可能会感觉更多参与的人口统计信息,因此也许那里还有更多多样性的空间。

Alright, who’s left for a story here, I think it’s Stephan.

好了,谁留在这里讲故事,我想是斯蒂芬。

Stephan: Yeah, I can talk about mine if you want.

斯蒂芬:是的,如果您愿意,我可以谈论我的。

Louis: Let’s do it.

路易斯:开始吧。

Stephan: Am I the last up?

史蒂芬:我是最后一次吗?

Patrick: Yep.

帕特里克:是的 。

Stephan: So we’ll close up the day with a story about Wikipedia dumping Google Maps, and they have now decided to go with Open Street Map. And I’m guessing the reason for this, and they’ve kind of said without saying it, is that the Google API is costing too much money, and so they wanted to go with an open source, Mapping Solution. So they have dropped it, and this is only for the Wikipedia for Maps I guess, I couldn’t understand it, I don’t actually use this so I don’t know, maybe you guys know; they have a mapping solution on the phone applications so when you, I guess, look something up on there on your phone in the Wikipedia application, you look locally, it can use this map data. I haven’t used it so I don’t know, but I think it’s interesting that more and more — because Foursquare ditched Google for Open Street Maps as well, so I’m wondering how many more people are going to start jumping on the Open Street Maps bandwagon.

史蒂芬(Stephan):因此,我们以关于维基百科倾销Google地图的故事来结束这一天,他们现在决定使用Open Street Map。 我猜想这是有原因的,他们这么说就是不说,原因是Google API花费太多,因此他们希望使用开源的Mapping Solution。 因此,他们删除了它,而这只是针对我想了解的Wikipedia for Maps,我听不懂,我实际上没有使用它,所以我不知道,也许你们都知道。 他们在电话应用程序上有一个映射解决方案,因此,我想,当您在Wikipedia应用程序中的电话上查找某些内容时,在本地查找,便可以使用此地图数据。 我还没有使用过它,所以我不知道,但是我认为越来越有趣了–因为Foursquare也放弃了Google的开放街道地图,所以我想知道会有更多的人开始跳上打开Street Maps潮流。

Patrick: Yeah, looking at the post here it is, like you said, it’s mobile and that’s why I haven’t experienced it myself, there’s an app for IOS and an app for Android where they do have a mapping solution in previous versions, as you alluded to used Google Maps, but now they’re using Open Street Maps, and they say it’s thanks to the amazing Leaflet.js library, and they’re using MapQuest MapTiles as well for the application but plan on switching to their own as well in the future, so a lot of different details there that our developer audience would appreciate. But, yeah, I don’t know; this is interesting, is there an estimate of like how much it was costing them? On the website it says Google was charging four to ten dollars per additional one thousand loads to any site pulling over 25,000 daily loads, there’s really no information on the post about how much they were loading besides to say they have 2.25 million installations of the app. So I don’t know what that would be, but I’d be curious to know how much it was costing them.

帕特里克(Patrick):是的,就像您所说的那样,它是移动的,这就是为什么我自己还没有体验过,有一个IOS应用程序和一个Android应用程序,他们在以前的版本中都有映射解决方案,就像您提到的使用Google Maps一样,但是现在他们使用的是Open Street Maps,他们说这要归功于令人惊叹的Leaflet.js库,并且该应用程序也使用了MapQuest MapTiles,但计划切换到自己的以及将来的许多细节,我们的开发人员将不胜感激。 但是,是的,我不知道。 这很有趣,是否估计它们要花多少钱? 在网站上,它说Google对任何站点每天收取超过25,000的负载,对每增加一千的负载收取四到十美元的费用,实际上并没有关于它们负载多少的信息,只说他们有225万次安装该应用。 。 所以我不知道那会是什么,但我很想知道这要花多少钱。

Louis: Yeah, we did talk about this on the show when Google Maps first introduced charging for the API.

路易斯:是的,当Google Maps首次引入API收费时,我们确实在节目中谈到了这一点。

Patrick: Right.

帕特里克:对。

Louis: I think it’s good in general to have competition, and obviously for Google to provide this service for free and have it used so extensively it must’ve been costing them a fortune to provide Google Maps for free, and maybe the advertising wasn’t compensating for that so they figured, look, we’ll charge for API and if some people want to use it that’s fine, and if they don’t, well, maybe there will be alternative solutions, and if it has prompted alternative solutions to get better then great, and I’ve been wanting to look into Open Street Maps for a while now because it’s looking really good, and especially the custom tiles; I’ve seen some examples of people putting together tile sets that just look really gorgeous, so I think it’ll be really interesting to see what people do with that.

路易斯:我认为一般来说竞争是件好事,显然Google可以免费提供此服务,并且使用如此广泛,以至于必须向他们免费提供免费Google Maps付出了一笔财富,也许广告没有。为了弥补这一点,他们想,我们将向API收取费用,如果有人愿意使用它,那很好,如果他们不愿意,那么也许会有替代解决方案,并且如果它提示了替代解决方案to get better then great, and I've been wanting to look into Open Street Maps for a while now because it's looking really good, and especially the custom tiles; I've seen some examples of people putting together tile sets that just look really gorgeous, so I think it'll be really interesting to see what people do with that.

Patrick: Yeah, give me one second and I’ll know what episode of the podcast that was we mentioned it on.

Patrick: Yeah, give me one second and I'll know what episode of the podcast that was we mentioned it on.

Kevin: So, I have a question, is it openstreetmap.org, because we’ve been saying Open Street Maps.

Kevin: So, I have a question, is it openstreetmap.org , because we've been saying Open Street Maps.

Stephan: Open Street Map is the name.

Stephan: Open Street Map is the name.

Patrick: Yeah, you’re right; it is Open Street Map, good point.

Patrick: Yeah, you're right; it is Open Street Map, good point.

Stephan: I always call it Open Street Maps, sorry.

Stephan: I always call it Open Street Maps, sorry.

Patrick: No, plural.

Patrick: No, plural.

Stephan: Okay. It’s interesting because Apple, I had no idea about this either, but they actually switched over to using Open Street Map data for iPhoto on the iPad and iPhone. And I’m guessing this is because of the way it pulls data, right, when you load a map tile I think it has to make a call every time it’s loading a new tile, so you think about you scroll out, you scroll over, you zoom in, it’s having to reload tiles three or four times, so I can see it being potentially really expensive.

Stephan: Okay. It's interesting because Apple, I had no idea about this either, but they actually switched over to using Open Street Map data for iPhoto on the iPad and iPhone. And I'm guessing this is because of the way it pulls data, right, when you load a map tile I think it has to make a call every time it's loading a new tile, so you think about you scroll out, you scroll over, you zoom in, it's having to reload tiles three or four times, so I can see it being potentially really expensive.

Patrick: Yeah, and if you want to see our discussion, or listen to our discussion about the Google Maps API charges when they first came out, you can listen to episode number 138 back in November.

Patrick: Yeah, and if you want to see our discussion, or listen to our discussion about the Google Maps API charges when they first came out, you can listen to episode number 138 back in November.

Louis: Obviously in terms of features there’s so much stuff in Google Maps, you know those added features, whether it’s street view or traffic information, you know there’s all those extras piled onto it. But in terms of just straight up maps the Open Street Map one actually looks really nice, and maybe the colors give you a better idea of what the different streets actually are, and I’m looking actually, this is pretty cool, I’m looking at a park and it has mapped out all the paths in the park.

Louis: Obviously in terms of features there's so much stuff in Google Maps, you know those added features, whether it's street view or traffic information, you know there's all those extras piled onto it. But in terms of just straight up maps the Open Street Map one actually looks really nice, and maybe the colors give you a better idea of what the different streets actually are, and I'm looking actually, this is pretty cool, I'm looking at a park and it has mapped out all the paths in the park.

Kevin: Interesting.

Kevin: Interesting.

Louis: Which I don’t think is in Google Maps, so it looks like it might even be more detailed in terms of an actual map, even though obviously some of the features aren’t there.

Louis: Which I don't think is in Google Maps, so it looks like it might even be more detailed in terms of an actual map, even though obviously some of the features aren't there.

Patrick: I’ve actually never been on this, I’m just lacking in my knowledge of the Web. It’s actually got my town on it, that’s good (laughter), Open Street Map you’re okay.

Patrick: I've actually never been on this, I'm just lacking in my knowledge of the Web. It's actually got my town on it, that's good (laughter), Open Street Map you're okay.

Louis: Wow, lots of detail here. Anyway, before I spend the entire rest of the show just scrolling around a map of Melbourne why don’t we cut to spotlights.

Louis: Wow, lots of detail here. Anyway, before I spend the entire rest of the show just scrolling around a map of Melbourne why don't we cut to spotlights.

Patrick: I’ll go first. My spotlight is the return — it’s a new thing really, but it’s kind of the return of the show Ze Frank, it’s a show with Ze Frank.

Patrick: I'll go first. My spotlight is the return — it's a new thing really, but it's kind of the return of the show Ze Frank, it's a show with Ze Frank.

Louis: Ah, that was mine.

Louis: Ah, that was mine.

Patrick: And that’s why I had to go first because I had a feeling Louis was gonna snipe me (laughter), and I had a feeling that Louis was gonna come in and take that one, um, so yes, it’s mine!

Patrick: And that's why I had to go first because I had a feeling Louis was gonna snipe me (laughter), and I had a feeling that Louis was gonna come in and take that one, um, so yes, it's mine!

Louis: Well, I had two and then I gave one to Stephan because I wanted to use that one (laughter).

Louis: Well, I had two and then I gave one to Stephan because I wanted to use that one (laughter).

Stephan: Now you’re screwed (laughter).

Stephan: Now you're screwed (laughter).

Patrick: So you are you are spotlight poor (laughs), well we can share this one because I know you’re going to have some complaints in a second. Anyway, the show with Ze Frank premiered today, it’s ashow.zefrank.com, the first episode is Invocation, and I enjoyed it, great stuff, we talked about his Kickstarter campaign in episode 152, and it close with $146,752 from 3,900 backers, so very successful, he only asked for $50,000 initially, so almost three times of the initial request, and yeah, I mean the show, a show is back and seemingly in full force save for some technical difficulties.

Patrick: So you are you are spotlight poor (laughs), well we can share this one because I know you're going to have some complaints in a second. Anyway, the show with Ze Frank premiered today, it's ashow.zefrank.com , the first episode is Invocation, and I enjoyed it, great stuff, we talked about his Kickstarter campaign in episode 152, and it close with $146,752 from 3,900 backers, so very successful, he only asked for $50,000 initially, so almost three times of the initial request, and yeah, I mean the show, a show is back and seemingly in full force save for some technical difficulties.

Louis: Obviously I’m super excited, the show was so good, and I actually — I came to it a bit late, like I was watching them on the day they came out for maybe the second half of the original show, but the first I wasn’t tuned into it. But, yeah, I mean it was the best thing the Internet ever did, and now we get more of it, so, (laughter) obviously I’m thrilled.

Louis: Obviously I'm super excited, the show was so good, and I actually — I came to it a bit late, like I was watching them on the day they came out for maybe the second half of the original show, but the first I wasn't tuned into it. But, yeah, I mean it was the best thing the Internet ever did, and now we get more of it, so, (laughter) obviously I'm thrilled.

Patrick: There’s “the show” and then there’s SitePoint, and those are kind of the two main things.

Patrick: There's “the show” and then there's SitePoint, and those are kind of the two main things.

Louis: Yeah, I was having a problem logging in to the show with Ze Frank this morning; did anyone else experience the difficulties that I was describing?

Louis: Yeah, I was having a problem logging in to the show with Ze Frank this morning; did anyone else experience the difficulties that I was describing?

Patrick: Yeah, you know, I did; and we should say the show itself comes up fine, you can watch the video, it’s on YouTube too, the channel is zefrankone, but there’s also login system I guess to comment and whatnot, and I took a look at it and it took me a second to realize that it’s using — it appears to be using the login from star.me which is a — I’m not totally familiar with them but I think it’s a startup that he’s responsible for or in some way working with, or something, and so that’s a login system and so I noticed my email address was taken, that’s how I figured that out. And so they’re using that account system and my password wouldn’t work, I have to do a recovery, and I know you ran into like an SSL cert issue.

Patrick: Yeah, you know, I did; and we should say the show itself comes up fine, you can watch the video, it's on YouTube too, the channel is zefrankone, but there's also login system I guess to comment and whatnot, and I took a look at it and it took me a second to realize that it's using — it appears to be using the login from star.me which is a — I'm not totally familiar with them but I think it's a startup that he's responsible for or in some way working with, or something, and so that's a login system and so I noticed my email address was taken, that's how I figured that out. And so they're using that account system and my password wouldn't work, I have to do a recovery, and I know you ran into like an SSL cert issue.

Louis: Yeah, I was getting an invalid SSL certificate on that login, although now I’m trying it, I was trying it on my phone originally, now I’m trying it on the desktop and it appears to be working I guess.

Louis: Yeah, I was getting an invalid SSL certificate on that login, although now I'm trying it, I was trying it on my phone originally, now I'm trying it on the desktop and it appears to be working I guess.

Patrick: Yeah, I didn’t get an SSL cert issue on the desktop, but I didn’t look on mobile obviously, me looking on mobile’s a problem.

Patrick: Yeah, I didn't get an SSL cert issue on the desktop, but I didn't look on mobile obviously, me looking on mobile's a problem.

Louis: Well, now that I see that it works on the desktop, because I did this sort of on my way to work this morning because I was running late for the show. It’s great, it’s a great first episode, and obviously super excited to have it back on the air, like I said, it’s more of the best thing, can’t go wrong.

Louis: Well, now that I see that it works on the desktop, because I did this sort of on my way to work this morning because I was running late for the show. It's great, it's a great first episode, and obviously super excited to have it back on the air, like I said, it's more of the best thing, can't go wrong.

Patrick: Yeah, it really is, and there’s a quote in the first episode that I thought was really good and relevant where he said, “Let me take the idea that has gotten me this far and put it to bed. What I’m about to do will not be that, but it will be something.” Good stuff. Who’s next? Spotlight stealer Stephan you’re up!

Patrick: Yeah, it really is, and there's a quote in the first episode that I thought was really good and relevant where he said, “Let me take the idea that has gotten me this far and put it to bed. What I'm about to do will not be that, but it will be something.” 好东西。 谁是下一个? Spotlight stealer Stephan you're up!

Stephan: Sweet. My spotlight was actually Louis’ originally but he let me have it, and it’s a really interesting look at the architecture behind Instagram, which is fitting today, and it talks about how they’re doing things technically behind the scenes to control traffic and make sure that they don’t go down due to traffic issues. And there’s some interesting stuff in here, they talk about some of their data replication and how they use PostgreSQL and Amazon to replicate their data when they need it. So I think it’s just an interesting read; what did you think about it Louis, I know that you picked it out so I wanted to know.

Stephan: Sweet. My spotlight was actually Louis' originally but he let me have it, and it's a really interesting look at the architecture behind Instagram, which is fitting today, and it talks about how they're doing things technically behind the scenes to control traffic and make sure that they don't go down due to traffic issues. And there's some interesting stuff in here, they talk about some of their data replication and how they use PostgreSQL and Amazon to replicate their data when they need it. So I think it's just an interesting read; what did you think about it Louis, I know that you picked it out so I wanted to know.

Louis: Yeah, likewise, I mean I really like these kinds of posts that are just sort of breakdowns of how a site coped or didn’t cope with a massive influx of traffic. So in this case, you know, obviously brought on by the launch of Instagram for Android, suddenly the platform within the space of 24 hours has to deal with a million new users, which is huge, right; I mean I’m pretty sure that none of the sites I’ve ever built would be able to handle that, and none of the infrastructure I’ve ever worked with, so it’s cool to see how these other services deal with this. And even though obviously they’re using Jango for Python is their framework, and they’re using Postgres as their database, so those are technologies that I don’t personally work with. I think the concepts behind it, being able to bring up read sites for your database really quickly using this streaming replication, and paying attention to stats using statsd which is a really nice library put out by the guys at Etsy to see what’s happening in realtime so you can react to it, so a lot of these concepts I think are applicable even if you’re using different infrastructure like if you’re using MySQL and Rails like we are, or if you’re using whatever else the concepts still hold.

Louis: Yeah, likewise, I mean I really like these kinds of posts that are just sort of breakdowns of how a site coped or didn't cope with a massive influx of traffic. So in this case, you know, obviously brought on by the launch of Instagram for Android, suddenly the platform within the space of 24 hours has to deal with a million new users, which is huge, right; I mean I'm pretty sure that none of the sites I've ever built would be able to handle that, and none of the infrastructure I've ever worked with, so it's cool to see how these other services deal with this. And even though obviously they're using Jango for Python is their framework, and they're using Postgres as their database, so those are technologies that I don't personally work with. I think the concepts behind it, being able to bring up read sites for your database really quickly using this streaming replication, and paying attention to stats using statsd which is a really nice library put out by the guys at Etsy to see what's happening in realtime so you can react to it, so a lot of these concepts I think are applicable even if you're using different infrastructure like if you're using MySQL and Rails like we are, or if you're using whatever else the concepts still hold.

Stephan: It’s a really cool article, thank you for sharing it with me.

Stephan: It's a really cool article, thank you for sharing it with me.

Louis: My pleasure. Kevin you’re up.

Louis: My pleasure. Kevin you're up.

Kevin: Alright, so I have an interesting site, it’s not a brand new site it’s a relaunched site, and this is snipt.net, and you can go over to this site and look at it and you’ll find a galore, or a large number of snippets of code, and in here you can sign up and add your own snippets to the public repository. Again, this site has just relaunched with a design, so it looks really, really nice, and I tell you the one feature I’d like to see on this is bookmarking, so you can’t currently, or from what I’ve browsed around the site haven’t figured out how to bookmark any kind of snippet, so I can’t go in favorite things. So hopefully that’ll come in the future, they’re also going to provide an API which I think will be rather interesting to get a hold of perhaps, you could put your snippets on here and pull those snippets into a site that you’re working on. So, yeah, it’s interesting and worth a look, and check it out, they’ve got many, many, many snippets on here.

Kevin: Alright, so I have an interesting site, it's not a brand new site it's a relaunched site, and this is snipt.net , and you can go over to this site and look at it and you'll find a galore, or a large number of snippets of code, and in here you can sign up and add your own snippets to the public repository. Again, this site has just relaunched with a design, so it looks really, really nice, and I tell you the one feature I'd like to see on this is bookmarking, so you can't currently, or from what I've browsed around the site haven't figured out how to bookmark any kind of snippet, so I can't go in favorite things. So hopefully that'll come in the future, they're also going to provide an API which I think will be rather interesting to get a hold of perhaps, you could put your snippets on here and pull those snippets into a site that you're working on. So, yeah, it's interesting and worth a look, and check it out, they've got many, many, many snippets on here.

Louis: Very nice indeed.

Louis: Very nice indeed.

Patrick: My favorite snippet is long cat, halfway down the page, long cat (laughs), it’ll be so worth it (laughter), you won’t regret it.

Patrick: My favorite snippet is long cat, halfway down the page, long cat (laughs), it'll be so worth it (laughter), you won't regret it.

Louis: Ah, yeah, right.

Louis: Ah, yeah, right.

Kevin: You have to click expand, you have to click expand.

Kevin: You have to click expand, you have to click expand.

Louis: Click expand because obviously it’s a long cat, yeah (laughter).

Louis: Click expand because obviously it's a long cat, yeah (laughter).

Patrick: It breaks the page it’s so long I think; it breaks the design almost towards the bottom, and his feet kind of protrude through multiple snippets. There’s a vulnerability to here, long cat exploited it.

Patrick: It breaks the page it's so long I think; it breaks the design almost towards the bottom, and his feet kind of protrude through multiple snippets. There's a vulnerability to here, long cat exploited it.

Louis: Mine doesn’t break the CSS, so in Firefox it works fine.

Louis: Mine doesn't break the CSS, so in Firefox it works fine.

Patrick: I’m in Firefox.

Patrick: I'm in Firefox.

Kevin: Get off IE; get off IE Patrick.

Kevin: Get off IE; get off IE Patrick.

Patrick: No, I’m in Firefox 11.0.

Patrick: No, I'm in Firefox 11.0.

Louis: Alright, well that’s — I guess that’s a wrap. I’m on 11.0 as well, so I don’t know, good, obviously go to snipt.net and search for long cat because it’s funny.

Louis: Alright, well that's — I guess that's a wrap. I'm on 11.0 as well, so I don't know, good, obviously go to snipt.net and search for long cat because it's funny.

Alright, guys, let’s wrap it up for this week.

Alright, guys, let's wrap it up for this week.

Kevin: You can find me, Kevin Dees, @kevindees on Twitter and at kevindees.cc on the Web.

Kevin: You can find me, Kevin Dees, @kevindees on Twitter and at kevindees.cc on the Web.

Patrick: I am Patrick O’Keefe for the iFroggy Network, I blog at managingcommunites.com, on Twitter @ifroggy, i-f-r-o-g-g-y.

Patrick: I am Patrick O'Keefe for the iFroggy Network, I blog at managingcommunites.com , on Twitter @ifroggy , ifroggy.

Stephan: I am Stephan Segraves, you can find me on Twitter @ssegraves, and I blog at badice.com.

Stephan: I am Stephan Segraves, you can find me on Twitter @ssegraves , and I blog at badice.com .

Louis: And you can find SitePoint on Twitter @sitepointdotcom, that’s sitepoint d-o-t-c-o-m, you can go to sitepoint.com/podcast to find the show’s page and get all of our past episodes, subscribe in iTunes, leave a comment, all that stuff. You can email us at podcast@sitepoint.com, we’d love to hear from you, especially I’d like to hear what anyone out there thinks about the whole alcohol culture in the tech world debate, where do you stand on that, really interested to hear what other people think and what is it like in your workplace, at conferences that you’ve attended, if there’s anyone out there who doesn’t drink and who has felt excluded by the culture in the tech world, love to hear from you. And you can follow me on Twitter @rssaddict. The show this week was produced by Karn Broad, and I’m Louis Simoneau, thanks for listening and bye for now.

Louis: And you can find SitePoint on Twitter @sitepointdotcom , that's sitepoint dotcom, you can go to sitepoint.com/podcast to find the show's page and get all of our past episodes, subscribe in iTunes, leave a comment, all that stuff. You can email us at podcast@sitepoint.com, we'd love to hear from you, especially I'd like to hear what anyone out there thinks about the whole alcohol culture in the tech world debate, where do you stand on that, really interested to hear what other people think and what is it like in your workplace, at conferences that you've attended, if there's anyone out there who doesn't drink and who has felt excluded by the culture in the tech world, love to hear from you. And you can follow me on Twitter @rssaddict . 本周的节目是由Karn Broad制作的,我是Louis Simoneau,感谢您的收听和再见。

Theme music by Mike Mella.

Mike Mella的主题音乐。

Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.

谢谢收听! 欢迎使用下面的评论字段让我们知道我们的状况,或者继续讨论。

翻译自: https://www.sitepoint.com/podcast-158-drinking-and-technology/

最新回复(0)