Wenlock and Mandeville – the official London 2012 Olympic and Paralympic mascots have been revealed. As the official 2012 Olympic logos were completed blasted by pretty much everyone, the designers of the new mascots will undoubtedly be hoping for a better reception for these shiney, one-eyed guys.
温洛克和曼德维尔 – 2012年伦敦奥运会和残奥会的官方吉祥物已经揭晓。 随着几乎所有人都完成了2012年奥运会官方徽标的磨合工作,新吉祥物的设计师无疑将希望为这些有眼光的单眼家伙提供更好的接待。
Wenlock is named after the English town of Much Wenlock where the Wenlock Games were an early inspiration for the modern Olympic games and Mandeville’s name comes from Stoke Mandeville, home to Stoke Mandeville Hospital.
温洛克(Wenlock)以英国的一个小镇温克(Much Wenlock)命名,这里的温洛克运动会是现代奥林匹克运动会的早期灵感,而曼德维尔的名字来自斯托克曼德维尔医院(Stoke Mandeville Hospital)所在的斯托克曼德维尔(Stoke Mandeville)。
They are of course thoroughly modern mascots with their own web pages and individual Twitter (Wenlock, Mandeville) and Facebook (Wenlock, Mandeville) pages.
当然,它们是完全现代的吉祥物,具有自己的网页以及单独的Twitter( Wenlock , Mandeville )和Facebook( Wenlock , Mandeville )页面。
The characters were designed by London-based creative agency Iris whose clients have included Playstation and Volkswagen. Each of the characters has a single eye which represents a camera, allowing them to “record everything” certainly appropriate in today’s surveillance and YouTube society.
这些角色是由伦敦创意机构Iris设计的,其客户包括Playstation和Volkswagen。 每个角色都有一只代表摄像头的眼睛,因此可以“记录一切”,这在当今的监控和YouTube社区中无疑是合适的。
You can watch their “life story” written by former children’s laureate Michael Morpurgo below:
您可以在下面观看由前儿童获奖者迈克尔·莫珀戈(Michael Morpurgo)撰写的“生活故事”:
London 2012 chairman Lord Coe said
2012年伦敦奥运会主席柯伊勋爵说
They will connect young people with sport and tell the story of our proud Olympic and Paralympic history. By linking young people to the values of sport, Wenlock and Mandeville will help inspire kids to strive to be the best they can be… We’ve always been open about this: we wanted to do things differently in London.
他们将年轻人与运动联系起来,并讲述我们引以为傲的奥林匹克和残奥会历史的故事。 通过将年轻人与体育价值观联系起来,温洛克和曼德维尔将帮助激发孩子们努力成为自己最好的人。我们一直对此持开放态度:我们想在伦敦做不同的事情。
On first view, I have to admit I thought “dear God what is that thing” but I think they’re growing on me. I’m not sure about the shiney surface and I think the helmet on Wenlock looks like one of those tacky straw cowboy hats, but they look cute in the little Union Jack outfits and I think they will be fun for kids who are the intended audience.
乍一看,我不得不承认我以为“亲爱的上帝,那是什么东西”,但我认为它们正在我身上成长。 我不确定表面是否有光泽,我认为Wenlock上的头盔看起来像是那顶俗气的草帽牛仔帽中的一顶,但是在小小的Union Jack服装中它们看起来很可爱,而且我认为它们对于想要的观众来说会很有趣。
What do you think about the mascots? Weird, cute, waste of money?
您如何看待吉祥物? 怪异,可爱,浪费金钱?
翻译自: https://www.sitepoint.com/london-2012-cyclops-mascots-unveiled/
相关资源:独眼巨人:精密电流源,带有可选的光反馈,用于驱动LED和激光二极管-源码