SitePoint Podcast#172:与Jason Beaird平衡工作与生活

tech2023-12-02  28

Episode 172 of The SitePoint Podcast is now available! This week Kevin Dees (@kevindees) interviews Jason Beaird (@JasonGraphix) of Zaarly and disusses the likes of SASS Less, jQuery and many other parts of the front end development world.

SitePoint Podcast的第172集现已发布! 本周凯文迪斯( @kevindees )采访贾森Beaird( @JasonGraphix的) Zaarly和disusses的喜欢SASS 少 , jQuery的和前端开发世界许多其他地方。

下载此剧集 (Download this Episode)

You can download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:

您可以将本集下载为独立的MP3文件。 这是链接:

SitePoint Podcast #172: Work-Life Balance with Jason Beaird (MP3, 25:35, 24.6MB)

SitePoint播客#172:与Jason Beaird平衡工作与生活 (MP3,25:35,24.6MB)

剧集摘要 (Episode Summary)

Kevin and Jason discuss how to balance the time and priorities for a web designer with a long term relationship and the addition of a child too.

凯文(Kevin)和杰森(Jason)讨论了如何通过长期合作关系以及增加一个孩子来平衡网页设计师的时间和工作重点。

Browse the full list of links referenced in the show at http://delicious.com/sitepointpodcast/172.

浏览http://delicious.com/sitepointpodcast/172中显示的参考链接的完整列表。

面试成绩单 (Interview Transcript)

Kevin: I am here with Jason Beaird, and we are going to be talking about basically work/life balance. Now, if you don’t know who Jason is, he’s authored a book for SitePoint called “The Principles of Beautiful Web Design”, correct?

凯文:我和杰森·比尔德在一起,我们将谈论的是基本的工作/生活平衡。 现在,如果您不知道Jason是谁,那么他为SitePoint撰写了一本书,名为“美丽的Web设计原理”,对吗?

Jason: Yep.

杰森:是的 。

Kevin: He’s also a new father.

凯文:他也是新父亲。

Jason: Well, to start that off, I’m still trying to figure out the whole work/life balance thing. So, I’m no expert, but I’m learning as I go.

杰森:好吧,首先,我仍在努力弄清整个工作/生活的平衡。 因此,我不是专家,但是我正在学习。

Kevin: Right. Well, that’s the best time to ask though, because you’re actually starting to think about these things and maybe research ways to do that, right?

凯文:对。 好吧,那是最好的时候问了,因为您实际上已经开始考虑这些事情,也许正在研究这样做的方法,对吗?

Jason: Yep.

杰森:是的 。

Kevin: So, it’ll be nice to have this interview with you now, and then in the future maybe have you come back and say, “Hey, these are the things I learned along the way.”

凯文:所以,现在能接受您的采访很高兴,然后在将来也许您回头说:“嘿,这些是我在学习过程中学到的。”

Jason: Sounds good.

杰森:听起来不错。

Kevin: So, to kick things off, Jason, tell us a little bit about yourself.

凯文: Jason,让我们开始吧,告诉我们一些关于你自己的事。

Jason: My name is Jason, and as you said, most people know me from the book “The Principles of Beautiful Web Design”. I’ve been doing web design for a long time, back to the GeoCities days when I was in high school, and bulletin board systems, and discovering the web through the early, early days when everything was table- based. I’ve just enjoyed the changes and the evolution of the web. It’s what I do for fun and it’s what I do professionally, currently a User Experience Designer at MailChimp in Atlanta, Georgia. As Kevin was saying, we’re going to talk about work/life balance.

杰森(Jason):我叫杰森(Jason),正如您所说,大多数人都从《美丽的Web设计原理》一书中认识我。 我从事网页设计已经很长时间了,回到我上高中时的GeoCities时代,到布告栏系统,以及在早期一切都基于表格的早期发现Web的过程。 我只是喜欢网络的变化和发展。 这是我的工作乐趣,也是我的专业工作,目前是佐治亚州亚特兰大市MailChimp的一名用户体验设计师。 正如凯文所说,我们将谈论工作与生活的平衡。

My wife and I just had our first baby. She’s four and a half months old. Her name is Adelyn and she’s pretty much changed my entire life. So, it’s always fun to talk about her.

我和妻子刚刚有了我们的第一个孩子。 她已经四个半月大了。 她的名字叫Adelyn,几乎改变了我的一生。 因此,谈论她总是很有趣。

Kevin: Yeah, that’s good. Tell me a little bit about the history of your expertise and the development of your career. Did you attend college, that kind of thing?

凯文:是的,很好。 告诉我一些关于您的专业知识和职业发展的历史。 你上大学了吗?

Jason: I knew by the time I graduated high school that the web was what I wanted to do, but I thought I wanted to design websites. But at the same time I had planned to go to school for computer science, because I thought that’s what you do if you want to build websites. I ended up changing my major at orientation, before even getting in to any of the computer science classes, to art/graphic design. Because they told me at orientation at University of Central Florida that if I wanted to design websites then I had to go to graphic design. I’m always curious, if I had gone the computer science route, where it would have taken me. But the art/graphic design route treated me pretty well. There are a lot of things that are hard to learn about art without taking traditional art classes, learning how to draw, learning how to paint, framing pictures, making pottery, learning about art history. That kind of guided my sense of design for the web, and without that I don’t know that I would have been a very interesting person to be talking to about web design, if I had gone the computer science route. But at the same time I feel like designers need to know development as well. I’ve always been one of these people that are in the middle, designer, developer. So, I’m always trying to learn as much as I can about development. As much as I look back to my design training, I kind of wish I had more formal programming training a lot of times too, because you really need that on the web now. But I got my first job right out of college doing web design for an Internet hosting provider doing web design in the table based era. I eventually started doing design with divs, like web standards based designs, went from my job to a job where I was working from home for a really tiny agency, a two person agency, working remote for a few years.

杰森(Jason):高中毕业时我就知道网络是我想要做的,但我认为我想设计网站。 但是同时我还计划去上计算机科学,因为我认为如果您要建立网站,这就是您要做的。 我最终换了方向的专业,然后才进入任何计算机科学课程,学习美术/图形设计。 因为他们在中央佛罗里达大学的介绍会上告诉我,如果我想设计网站,那么我必须去平面设计。 我一直很好奇,如果我走了计算机科学之路,那将带我过去。 但是美术/图形设计路线对我很好。 在不参加传统艺术课,学习绘画,学习绘画,构图,制作陶器,学习艺术史的情况下,有很多关于艺术的知识很难学习。 这种方式引导了我对Web的设计意识,没有它,我不知道如果我走了计算机科学的道路,那么我将成为谈论Web设计的一个非常有趣的人。 但与此同时,我觉得设计师也需要了解开发。 我一直是中间的设计师,开发人员之一。 因此,我一直在努力学习尽可能多的开发知识。 回顾设计培训,我也希望我也能多次接受更多正式的编程培训,因为您现在确实需要在网络上进行培训。 但是我刚从大学毕业后就开始了我的第一份工作,就是为一个基于表的时代从事Web设计的Internet托管提供商进行Web设计。 我最终开始使用div进行设计,就像基于Web标准的设计一样,从我的工作转到了我在家中为一个很小的代理机构(两个人的代理机构)工作的工作,并且工作了几年。

Then, eventually moved to a job where I was working at a company called Cyberwoven in Columbia, South Carolina as a web designer, where I worked for several years there doing client-based web design for a whole different range of different clients. Then, from there I moved on to MailChimp, where I’ve been for the last two years working on the MailChimp applications.

然后,最终转到了我在南卡罗来纳州哥伦比亚市的一家名为Cyber​​woven的公司工作的网站设计师的工作,在那里我工作了几年,为各种不同客户提供基于客户端的网站设计。 然后,从那里继续前进到MailChimp,在过去两年中,我一直在其中从事MailChimp应用程序的工作。

Kevin: So, it didn’t take you a few days to do this, right? You’ve accomplished all these things over several years.

凯文:所以,您花了几天的时间,对吗? 您已经在几年中完成了所有这些事情。

Jason: Yeah, it’s definitely been sort of an additive career. Everything I’ve learned is sort of built on top of the next thing I ended up doing.

杰森:是的,这肯定是一种加法职业。 我所学到的一切都是建立在我最终要做的下一件事之上的。

Kevin: Right. You met your wife in college, then?

凯文:对。 那你在大学认识你的妻子吗?

Jason: Actually, I met her in high school. We were friends in high school, but didn’t start dating until my first year of college, actually, when I was coming back to my hometown. We’d hang out a lot more than we did when I was in high school, and then we started dating during my first year of college.

杰森:实际上,我是在高中认识的。 我们是高中时代的朋友,但是直到我回到大学的第一年,才开始约会。 我们闲逛的时间比我上高中时多,然后我们在大学的第一年开始约会。

Kevin: Very cool. What role did that play in in your career choice?

凯文:非常酷。 在您的职业选择中扮演了什么角色?

Jason: It definitely didn’t affect my career choice. I’d been interested in web design and that was sort of the direction I was going. It may have effected decisions that I made along the way, because we’ve been married now since I got my first job out of college. We got married during the summer and then my first job out of college came the very next summer. So, basically the decisions that we’ve made about where to move and what jobs to take and things like that have been made together. I’ve been married nine years as of Thursday.

杰森:绝对不影响我的职业选择。 我一直对网页设计感兴趣,这就是我要去的方向。 这可能影响了我一路做出的决定,因为自从我从大学毕业第一份工作以来,我们已经结婚了。 我们在夏天结婚,然后我第二个暑假离开了大学。 因此,基本上,我们已经就移动位置,要从事的工作以及类似的事情做出了决定。 截至周四,我已经结婚九年了。

Kevin: Wow, congratulations.

凯文:哇,恭喜。

Jason: So, I always kind of thought that in order to be good at web design, to do cool work at web design, the pinnacle of my career would be to eventually pack up and move to the Valley and work for a Yahoo, or a Google, or a Twitter, or a Facebook. To move out to the Valley and to work for one of these huge companies, and along the way my wife and I made decisions together. So, we decided to move to South Carolina for her to go to grad school for her to get her PhD, and put off the idea of moving to California. Overtime I kind of realized that I kind of like the Southeast.

杰森:所以,我一直以为,要擅长网页设计,在网页设计上做出色的工作,我职业生涯的顶峰就是最终打包并搬到硅谷去为Yahoo工作,或者Google,Twitter或Facebook。 为了搬到硅谷并在其中一家大公司工作,一路走来,我和妻子共同做出了决定。 因此,我们决定搬到南卡罗来纳州让她去读研究生,以便获得博士学位,并推迟了搬到加利福尼亚的想法。 加班时,我意识到自己有点像东南。

Kevin: Yeah.

凯文:是的。

Jason: My wife and I are both from Florida, and we’ve seen a lot of things happen in the Southeast, Converge become a pretty big conference and other conferences coming to Atlanta and South Carolina, and Florida. There’s a really nice community growing down here.

杰森(Jason):我和我的妻子都来自佛罗里达,我们已经看到东南部发生了很多事情,Converge成为一个非常重要的会议,其他会议也将在亚特兰大,南卡罗来纳州和佛罗里达举行。 这里有一个非常不错的社区。

Kevin: Yeah, I’d agree with that completely. You’re used to the South by Southwest’s that kind of are the connection point between the coasts. Then, most everything happens, San Francisco, Los Angeles, all that stuff, all the really big events, and it’s nice to see part of that web community starting to build up along the East Coast like you’re saying with Converge. I believe the Event Apart events are kind of all over the place, which is nice.

凯文:是的,我完全同意。 西南的习惯了南方之间的连接点。 然后,大多数事情发生了,旧金山,洛杉矶,所有这些事情,所有真正重要的事件,很高兴看到该网络社区的一部分开始像在Converge上所说的那样在东海岸建立起来。 我相信Event Apart活动遍布各地,这很不错。

Jason: It’s nice seeing not just the Southeast, but people taking ownership of their own cities and their own regions, not feeling like they have to move to the West Coast. Not to knock on the west coast people, because I know a lot of people out there, and a lot of really talented folks working for a lot of really big, talented companies. But it’s not for everybody.

杰森(Jason):很高兴看到不仅是东南部地区,而且人们拥有自己的城市和地区的所有权,而不是觉得自己必须搬到西海岸。 不要去敲打西海岸的人,因为我知道那里有很多人,并且有很多才华横溢的人在为很多非常有才华的公司工作。 但这并不适合所有人。

Kevin: Right.

凯文:对。

Jason: Over time I kind of decided that it wasn’t for me, that I like it down here in the southeast.

贾森(Jason):随着时间的流逝,我有点觉得不适合我,我喜欢它在东南部。

Kevin: That’s very cool. So, I think that’s a really great example of how, in your relationship, you’ve worked things out to where it’s a good relationship, right? I think at the end of the day, relationships are probably the most important thing for us. You can say your career’s important to you, but at the end of the day it’s the people that spend your life with that make up the moments and the memories. So, what has been your experience in balancing those two things, career and family, web and family? What has been the decision making process maybe for you in choosing a specific path? Or is it something else completely that you do? Is it whimsical? I mean, who knows?

凯文:太酷了。 所以,我认为这是一个很好的例子,说明了在您的人际关系中,您如何将事情发展成一段良好的关系,对吗? 我认为,归根结底,人际关系对我们来说可能是最重要的。 您可以说您的职业对您很重要,但归根结底,正是人们与您共同度过了美好的时光和回忆。 那么,您在平衡职业与家庭,网络与家庭这两个方面的经验是什么? 在选择特定路径时,您的决策过程可能是什么? 还是您完全可以做其他事情? 异想天开吗? 我的意思是,谁知道?

Jason: There are a lot of things that go into that decision, just with the amount of time that I spent outside of work messing with new technologies and experimenting on my blog and stuff. As a young married person, my wife had to adjust to us living together and me spending so much time in front of the computer, because I was always trying to learn something new in the wee hours. Trying to decide how to balance the amount of time that I spent with her with the amount of time I spent playing on the web, playing, whatever you call it, learning, experimenting, trying to learn new skills. Then, the way that as a web designer is the way we look at conferences. It’s something fun that we like to go to to meet up with other people that do what we do.

杰森(Jason):做出这个决定有很多事情,而我在工作之外花费的时间就是在弄乱新技术并在博客和其他内容上进行试验。 作为一个年轻的已婚者,我的妻子不得不适应我们一起生活,我花了很多时间在电脑前,因为我一直在努力在凌晨学习一些新知识。 尝试决定如何平衡与我在一起的时间与我在网络上玩,玩,以任何方式称呼,学习,实验,尝试学习新技能所花费的时间。 然后,作为网页设计师的方式就是我们查看会议的方式。 我们很想去和其他做我们做的事情的人会面,这很有趣。

Whereas, in other fields, like my wife is in chemical engineering, conferences aren’t viewed as a fun thing, they’re viewed as a mandatory thing that you have to go and do and present your work, and to just add a notch onto your resume, that you presented at some conference. Whereas as web designers we want to go to South by Southwest, we want to go meet up with other people at the nearest web design meet-up and BarCamps and things like that.

而在其他领域,例如我的妻子在化学工程领域,会议并不是一件有趣的事情,他们被视为必须去做,介绍您的工作并添加一个档次的强制性事情在您在某个会议上介绍的简历上。 身为网页设计师,我们希望西南偏南,但我们希望在最近的网页设计聚会和BarCamps之类与其他人会面。

It’s been kind of hard to find a balance. It’s something that you just kind of have to work out with your partner to figure out how much time that they’re comfortable with you spending time on your own things, and if they have things to spend their own time on, too. That all changed when we had a child. The whole balance got shifted. A lot of times my wife and I would spend evenings working separately on our computers, very happy, and still making time for each other and doing things together as well. But, that balance all shifted when we had a baby.

很难找到一种平衡。 您只是需要与伴侣一起锻炼,弄清楚他们对自己愿意花多少时间花在自己的事情上,以及他们是否还有花时间在自己身上的事情。 当我们有了孩子时,一切都改变了。 整个平衡发生了变化。 很多时候,我和妻子都会晚上在计算机上分别工作,很开心,但彼此之间还是会花时间在一起做事。 但是,当我们有了孩子时,这种平衡全部改变了。

Kevin: Right. What has that experience been like for you guys? It’s only been three, four months now, right?

凯文:对。 你们的经历如何? 现在只有三个,四个月,对吗?

Jason: I think the biggest change in that experience has been all the time that you would spend doing sort of extracurricular activities is spent now taking care of and raising and feeding and trying to get a baby to sleep. It’s a huge commitment, and I wouldn’t give it up for the world. But it’s definitely taken away a lot of the time that I would have spent learning new skills and playing around with new technologies and experimenting with design. But it’s been fun, too.

杰森(Jason):我认为这种经历的最大变化就是,所有时间都花在了进行一些课外活动上,而现在这些时间都花在了照顾和抚养,喂养和试图让婴儿入睡上。 这是一个巨大的承诺,我不会为世界而放弃。 但是,我花了很多时间来学习新技能,尝试新技术并尝试设计,这无疑带走了很多时间。 但这也很有趣。

Kevin: Right. So, I don’t want to step back too far, but with you and your wife and your career choices being different, how do you go about bringing those things into balance? Now with a child, how is that going to change? What are some of the things that you guys are thinking about in that respect?

凯文:对。 因此,我不想退后一步,但是由于您和您的妻子以及您的职业选择不同,您如何使这些事情达到平衡? 现在带着孩子,那将如何改变? 你们在这方面正在考虑哪些事情?

Jason: Well, I mean career-wise, one big thing is what jobs do you take? What steps do you make toward your career? When you are married to somebody who is in grad school, which my wife was for pretty much the last five years up until I started at MailChimp, it’s kind of hard to make a decision to, say, go out on your own and be freelance. Because you want a job where you have some security, where you have health insurance and all those kinds of things. Good benefits like that, that you don’t have two income earners where you can easily just jump into something that’s a little more risky. So, maybe I would’ve gone freelance if she was just a regular working partner, but made the decision instead to go be employed full-time instead. So, there are those kind of decisions that affect your career. Then, like I was saying before, the ideals about moving somewhere else and taking another job when the other person that you’re connected with is connected to the area. Like my wife was in school at South Carolina. We couldn’t move for five years until she was finished with that program.

杰森:嗯,我的意思是从职业角度来说,一件大事是你从事什么工作? 您朝自己的职业迈出了哪些步骤? 当您嫁给了一个正在读研究生的人时,我的妻子在我进入MailChimp之前的最后五年里几乎都是这样,这很难决定,例如,一个人出去做自由职业者。 因为您想要一份有一定保障的工作,拥有健康保险的工作以及所有这些事情。 这样的好处是,您没有两个收入来源,您可以轻松地跳入风险更大的事情。 因此,如果她只是一个普通的工作伙伴,也许我会成为自由职业者,但她决定改为全职工作。 因此,有些决定会影响您的职业。 然后,就像我之前说过的那样,理想的想法是,在与您联系的另一个人连接到该区域时,移动到其他地方并从事另一项工作。 就像我的妻子在南卡罗来纳州上学一样。 直到她完成那个程序,我们才能离开五年。

Kevin: Right. So, now that Adelyn is in the equation, what does that mean to you going forward?

凯文:对。 那么,既然Adelyn处于等式中,那对您的前进意味着什么?

Jason: It definitely means choosing how to spend your free time wisely. One of the things that I did during the period where we were just a young, carefree, married couple was write a book. One of the things my wife did during that period that was an equally huge time commitment was to get her PhD, and going through the dissertation writing process. At the beginning the pre-qualifying exams for the PhD program required a lot of her time. It’d be kind of hard to write a book now. It’d be kind of hard for her to work on a PhD, because we can’t just rely on the other person to keep things going around the house and keep the bills going when we have these huge commitment things that we’re focusing on. Because now we have this other family member that demands our attention much more than our cat ever did. You definitely have to be careful about how you decide to spend your time, what kind of events you decide to go to. Am I putting all the pressure on her if I’m trying to go to web design events and meet up with people, locally even? Then, going to conferences, it’s a much bigger deal because I’m leaving her with the baby alone.

杰森:这绝对意味着明智地选择如何度过闲暇时光。 在我们年轻,无忧无虑的已婚夫妇期间,我做的一件事是写一本书。 在那段时间里,我妻子所做的一件事情是付出同样多的时间,就是获得博士学位,并完成论文写作过程。 在开始时,博士学位课程的资格预审需要大量时间。 现在很难写一本书。 她很难获得博士学位,因为当我们专注于这些巨大的承诺时,我们不能仅仅依靠另一个人让事情四处走动并保持账单上。 因为现在我们有了另一个家庭成员,因此比猫咪需要我们更多的关注。 您绝对必须谨慎选择如何花费时间,决定参加哪种活动。 如果我想参加网页设计活动并与当地人见面,是否会给她施加所有压力? 然后,去参加会议,这是一件大得多的事情,因为我要让她独自留着孩子。

Kevin: Right. In fact on your blog, I’d like to mention, you wrote a post here recently called “Baby Time” and basically used an app to track all the different things that you were doing, changing diapers, feeding, all that. What made you want to do that? If you go to the blog post and you look at it, it’s actually kind of scary.

凯文:对。 实际上,我想提一提,您最近在这里写了一篇名为“ Baby Time”的文章,并且基本上是使用一个应用程序来跟踪您正在做的所有不同事情,更换尿布,喂食等等。 是什么让您想要这样做? 如果您转至博客文章并对其进行查看,则实际上有点吓人。

Jason: Yeah, that was during that bleak, dark period in the first couple months of Adelyn’s life, where she really did demand every bit of attention and time, and really did prevent you from sleeping normal hours, when I wrote that post.

杰森(Jason):是的,那是在阿德琳(Adelyn)生命的头几个月的那段暗淡,黑暗的时期,在我写那篇文章的时候,她确实确实需要每一刻的注意力和时间,并确实阻止了你正常的睡眠时间。

Kevin: All right, so what inspired you to track all that?

凯文:好吧,是什么激发了您对所有这些进行跟踪的呢?

Jason: It was my wife’s idea more than it was mine. I’m more of kind of a carefree, “figure it out as we go along” kind of person. My wife’s more of a data, technology-driven person. She really wanted to look for the patterns and make sure that we were taking care of the baby. So, she got this app, it’s called Baby Connect. But I mentioned it in the blog post too that the interface for it is really horrible. It’s hard as a designer to look at the interface. But it does a really cool job of tracking all sorts of things about the baby. You can track when they sleep, when they eat, when they have bowel movements, and you can just enter all the information from your doctor’s appointments and other things. It gives you a pretty good idea of what’s going on with your baby’s health. So, one of the things they told us when we were in the hospital was to track when they go to the bathroom and when they eat, to kind of look for patterns of are they eating right? So, I think that our desire to track every single one of those events was kind of new parent naivety at first.

杰森:这是我妻子的主意,而不是我的主意。 我更是一个无忧无虑的人,“随身携带它”。 我妻子更是一个以数据为中心,以技术为导向的人。 她真的很想寻找图案,并确保我们正在照顾婴儿。 因此,她得到了这个应用程序,它被称为Baby Connect。 但是我在博客文章中也提到了它的界面真的很糟糕。 作为设计师,很难看一下界面。 但这确实很酷,可以追踪有关婴儿的各种情况。 您可以跟踪他们何时睡觉,何时进食,何时排便,并且您只需输入医生预约和其他信息中的所有信息即可。 它使您对婴儿的健康状况有了一个很好的了解。 因此,当我们在医院时,他们告诉我们的一件事是追踪他们何时去洗手间,何时进食,寻找某种饮食方式是否正确? 因此,我认为我们追踪这些事件中的每个事件的愿望起初都是一种新的父母天真。

Kevin: Yeah.

凯文:是的。

Jason: I mean it’s good to kind of have an idea of when they last ate, when they went to the bathroom. But we thought, “Oh, we’re just going to do this until she’s one year old.” That lasted about a month, a month and a half of tracking everything and it just got to be too cumbersome to write down every single time she ate or went to the bathroom. But it provided some really interesting data and a neat looking graph to go back and look at what the first few weeks of her life were like, and how little time we had. When you look at that chart and realize that each of those events took time, it took changing and feeding her.

杰森:我的意思是,对他们上次吃饭的时间,上厕所的时间有所了解是一件好事。 但是我们认为,“哦,我们要这样做,直到她一岁。” 那持续了大约一个月一个半月的时间来追踪所有东西,而且每次吃饭或上厕所时都要写下来,这太麻烦了。 但是它提供了一些非常有趣的数据和整洁的图表,可以回顾一下她生命的前几周,以及我们只有很少的时间。 当您查看该图表并意识到每个事件都需要花费时间时,就需要改变并养活她。

Kevin: So, part of that graph makes you wonder, if you go and look at this thing. Basically, it’s like every 30 minutes just about it looks like you’re doing something. What are some of the things that you’re doing now to try to keep up with what’s going on after you’ve had the child?

凯文:所以,这张图的一部分让你想知道,是否去看看这个东西。 基本上,就像每隔30分钟就好像您在做某事。 您现在正在做些什么事情,以跟上生完孩子后发生的一切?

Jason: Well, one of the things I’ve been able to do – and it’s nice here in Atlanta because we have J Cornelius runs the Atlanta Web Design Group here, which is a really great group. They get together usually twice a month, sometime in the middle of the month usually for a social event, or they’ll meet up at a bar or restaurant and just hang out. Then, usually at the end of the month, they usually have a speaker. So, last month we had Kyle Steed and this month we have Daniel Mall coming up. So, it’s really a fun group to be involved with. If I could invest my time in no other place locally with keeping up with what’s going on with web design here in Atlanta, then that’s where I would put my time at. So, it’s been fun being a part of that group and the other activities and stuff that happen with the group. There was a tech event that was sort of also promoted among that group at SweetWater Brewing. TechCrunch came down and had basically a party at SweetWater Brewing, where you could meet up with other web designers and tech nerds.

贾森(Jason):嗯,我能够做的一件事情-在亚特兰大很高兴,因为我们有J康尼利厄斯(J Cornelius)在这里经营亚特兰大Web设计小组,这是一个非常伟大的小组。 他们通常每月聚会两次,通常在每月中旬的某个社交活动上聚会,或者他们将在酒吧或餐厅见面并闲逛。 然后,通常在月底,他们通常会有一名发言人。 所以,上个月我们有Kyle Steed,而本月我们有Daniel Mall。 因此,这确实是一个有趣的团队。 如果我可以将自己的时间投入到本地的其他地方,以跟上亚特兰大网站设计的发展趋势,那么这就是我的时间。 因此,很高兴成为该小组的成员以及该小组发生的其他活动和事物。 SweetWater Brewing在该小组中还推广了一项技术活动。 TechCrunch倒下了,基本上是在SweetWater Brewing参加了一个聚会,在那里您可以与其他Web设计师和技术专家见面。

Kevin: That’s very cool. So, when you go off to do something like that, and I know you’re still figuring everything out, what about the other end of that? What about your wife? Are there things that she gets to do to get out of the house? How do you go about that you kind of thing, is there sort of, “You get this week. I get next week.”? Or is it something that you kind of just say, “Hey, I’d like to do this. Is this okay?” What is that process like, in that you’re still maintaining a healthy relationship?

凯文:太酷了。 因此,当您开始做类似的事情时,我知道您仍在弄清所有问题,那另一端呢? 那你老婆呢 她需要做些什么才能离开家吗? 您如何处理这种事情,有这样一种说法:“您本周得到了。 下周我去。”? 还是您只是说:“嘿,我想这样做。 这个可以吗?” 您仍保持健康的关系,这是一个什么样的过程?

Jason: Well, I definitely try to let her know way in advance. That’s the best way to go, is to let her know that, “Hey, there’s this thing I want to go to. Would it be okay if I do this?” Up until the last few weeks she hasn’t been able to do the same thing, because the baby’s breastfeeding. It’s hard to get a time when she can get away unless we make bottles…

杰森:好吧,我一定会尽力让她知道。 最好的方法是让她知道,“嘿,我想去做这件事。 如果我这样做可以吗?” 直到最后几周,由于婴儿正在母乳喂养,她一直无法做同样的事情。 除非我们制造瓶子,否则很难有时间她可以离开。

Kevin: Right.

凯文:对。

Jason: …and store the milk, and stuff like that, which we do, and I usually give her a bottle in the evenings. But it’s harder for her to get away than it is for me to get away, just because of the physical attachment. But this last week she went to a meeting for the chemical engineering society here in Atlanta. So, she’s trying to start to do the same thing. It’s definitely not balanced, because I typically get out at least twice a month to events and things, and she’s only got out to one recently. But ideally, when things get a little more balanced, she would have an equal amount of time to get out and do stuff that she’s interested in as well.

杰森: …然后储存牛奶和诸如此类的东西,我们这样做,我通常在晚上给她一瓶。 但是,仅仅因为身体上的依恋,她要比我更难逃脱。 但是上周,她去了亚特兰大举行的化学工程学会会议。 因此,她正在尝试开始做同样的事情。 这绝对是不平衡的,因为我通常每个月至少参加两次活动和事情,而她最近才刚参加一次。 但是理想情况下,当事情变得更加平衡时,她将有等量的时间出去做自己感兴趣的事情。

Kevin: Right. So, from your whole experience in all of this since you got married, even before that when you were dating, to now as a new father, what would you say would be the piece of advice that you would give to people?

凯文:对。 那么,从您结婚以来的所有经历,甚至在约会之前,到现在作为新父亲,您会说的是对人的建议?

Jason: Well, relationship-wise, for Amy and I at least, the best advice I can give is to put the relationship first, above all else. If I didn’t do that then I wouldn’t have made the right decisions as far as trying to keep her happy, and thinking about what she would think of me being gone all the time, doing web stuff, having things take up every bit of my time. Thinking about my wife and wanting to spend time with her and thinking about our time together, and trying to provide her with time to do things and pursue her interests. Basically, putting each other first has helped us succeed in our own careers and maintain a relationship. Which a lot of times if you get so focused on succeeding in your job and in your career, it’s easy to lose focus in the relationship and will let that fall by the wayside while you move up the corporate ladder, so to speak.

杰森:好吧,在关系方面,至少对于艾米和我来说,我能提供的最佳建议是将关系放在首位,比其他任何事情都要重要。 如果我不这样做,那么我就不会做出正确的决定,只是想让她开心,并想着她会一直认为我走了,做网络工作,把事情花在每件事上。我的时间。 想着我的妻子,想与她共度时光,一起思考我们的时间,并努力为她提供时间做事和追求她的兴趣。 基本上,将彼此放在首位可以帮助我们在自己的职业生涯中取得成功并保持一段关系。 在很多情况下,如果您如此专注于在工作和事业上取得成功,很容易失去对关系的关注,可以说,这在您提升公司阶梯的过程中会被抛在一边。

Kevin: Right. You said that you are putting each other first. Could you explain maybe some of the ways that you’re doing that?

凯文:对。 你说过你要把对方放在第一位。 您能否解释一下您这样做的一些方式?

Jason: Well, mainly communication. I’m bad at communicating in general, with her or with anybody. I tend to over-commit myself and forget responsibilities sometimes, and she’s a great planner. Before we started dating, we were friends in high school. I remember the semester before I left for college, I had bought a physical – nobody remembers these anymore – but a physical handheld zip-up day planner. I had never used one of those things before in high school. I didn’t write down when I had tests and when I had events and when I had wrestling matches or anything like that. I just kind of winged it. I kind of went by remembering all the things that I had to do. But I remembered when she was in high school that we were friends and she had a day planner. She used it religiously. She had everything, from every exam that she had coming up, every activity. Every time she wanted to get together with friends. She would write it in her day planner. I remember I actually borrowed her day planner during my senior year of high school, just to kind of look through it and see what she had in it and how she used it. I borrowed it for one class period and took some notes and tried to start using a day planner. To this day I still can’t use a day planner. The Google Calendar is as far as I get to planning out my day and my time, trying to make sure everything’s in there so I know what I’m supposed to be doing next. She still uses Google Calendar and other tracking stuff to great effect. So, as far as planning time and balancing time, and putting each other first, for me that means going outside my comfort zone and actually trying to plan and be ahead of the game as far as what things are coming up next, to try to be more organized. For her sometimes, putting me first sometimes means dealing with my last minute decision making at attempts to get us to go to parties and events with friends and things like that. I’m more of the more spur of the moment person who will do anything at the drop of the hat, and she’s more the planner, the person who looks at the three and five-year plan.

杰森:好吧,主要是交流。 我不擅长与她或任何人交流。 我倾向于过度投入自己,有时会忘记责任,她是一个很好的计划者。 在开始约会之前,我们是高中时代的朋友。 我记得上大学之前的那个学期,我买了一个实体的–没人记得这些了–而是一个实体的手持拉链式日程计划器。 在高中之前,我从未使用过其中一种东西。 当我进行测试,发生事件,进行摔跤比赛或诸如此类的比赛时,我没有写下来。 我只是有翅膀。 我有点想起了我必须做的所有事情。 但是我记得她上高中时我们是朋友,她有一个日程安排者。 她虔诚地使用它。 她拥有一切,从即将参加的每次考试,每项活动。 每当她想和朋友聚会时。 她会将其写在自己的日程安排中。 我记得我实际上在高三的时候就借了她的日程安排器,只是为了浏览一下它,看看她有什么以及如何使用它。 我借了一个课,记了些笔记,然后尝试开始使用日程安排器。 直到今天,我仍然不能使用日程安排器。 Google日历尽我所能来计划自己的时间和时间,以确保所有内容都在其中,以便我知道接下来要做什么。 她仍然使用Google日历和其他跟踪工具产生了很大的效果。 因此,对于计划时间和平衡时间,并排在彼此之间,对我而言,这意味着要超出我的舒适范围,并实际上要计划和领先于未来,然后再尝试什么更有条理。 对她而言,有时让我处于领先地位有时意味着应对我的最后一分钟决策,试图使我们参加与朋友的聚会和活动以及诸如此类的事情。 我更是一时冲动,愿意一口气做任何事情的人,而她更是计划者,是研究三年和五年计划的人。

Kevin: So, you’re one of the guys who brings the dog home without letting anybody know, and she’s more of the one who has gone out and planned the whole process of, “If we get the dog then we’ve got to get the food. We’ve got to get the doghouse,” kind of thing?

凯文:所以,您是将狗带回家而不让任何人知道的家伙之一,而她是出去并计划整个过程的那个家伙,“如果我们得到了狗,那么我们必须得到食物。 我们必须得到狗屋,”是什么?

Jason: Exactly, pretty much. That describes us pretty well.

杰森:是的 ,差不多。 这很好地描述了我们。

Kevin: So, basically what I’m taking away from this is that you’re saying, figure out what the other person’s habits and needs are and lean towards those to put them first, right?

凯文:所以,基本上,我要摆脱的是,你是说,弄清楚对方的习惯和需求是什么,并且倾向于将其放在首位,对吗?

Jason: Not just habits and needs. Look for what the person’s strengths and weaknesses are, and look for ways that you can both be stronger by relying on that person’s strengths.

杰森:不只是习惯和需求。 寻找一个人的优点和缺点,并寻找一种可以依靠该人的优点使自己变得更强的方法。

Kevin: Right. Then, I have one last question for you, which is how do you support each other in your pursuit of career, right? What are some of the ways that you guys do – not just like, “Oh, it’s okay to go to this event,” or “I’ll let you go spend a little bit of time on the computer.” But what are some of the ways that you guys support each other in the pursuit of your personal desires and wants?

凯文:对。 然后,我还有最后一个问题要问,那就是你们在事业上如何相互支持,对吗? 你们会采取哪些方式-不仅是“哦,可以参加这次活动”或“我会让您花一些时间在计算机上”。 但是,你们在追求自己的个人愿望时想要互相支持的一些方式是什么?

Jason: I think just trying to understand what that person is excited about, and what their aspirations are and not diminishing those things. It’d be easy for Amy to look at me going to web design events and say something like, “Are you just going to hang with a bunch of web nerds and leave me alone, or are you going to spend time with me?” It’d be easy for me to have said that, “Are you sure you want to go through the difficulty of getting a PhD? It’s really hard. Why are you doing this?” Instead we kind of look at what we’re excited about and we kind of get behind each other’s excitement and support that. That has been the reason why I was able to write a book, why she was able to finish a PhD, and why we’ve been able to survive parenting so far.

杰森:我认为只是想了解那个人感到兴奋的是什么,他们的愿望是什么,而不是减少那些事情。 对于Amy来说,看我去参加Web设计活动很容易,说出这样的话:“您是要和一群网络书呆子呆在一起,还是让我一个人呆,还是要和我在一起?” 我很容易地说:“您确定要攻读博士学位难吗? 真的很难 你为什么做这个?” 取而代之的是,我们看着自己兴奋的事物,而我们却落后于彼此的兴奋和支持。 这就是为什么我能够写一本书,为什么她能够完成博士学位,以及为什么到目前为止我们能够在育儿中生存的原因。

Kevin: Right. I think those are really, really encouraging words that you’ve shared. I’m not married myself and I don’t have any kids or anything like that. So, this is really good advice, and I’m digesting it as I listen to you explain this stuff. So, I think what you’ve said is really solid and really good. I think that putting the other person first is definitely a great principle to practice, though probably not as easy as you’re making it out.

凯文:对。 我认为这些是您分享的非常非常令人鼓舞的单词。 我没有结婚,也没有孩子或类似的东西。 因此,这确实是一个很好的建议,在我听您解释这些内容时,我正在消化它。 因此,我认为您所说的内容确实扎实而且非常好。 我认为将别人放在第一位绝对是一个很好的实践原则,尽管可能不像您说的那么容易。

Jason: Definitely all those things apply to any relationship, friendships, relationships with family. All relationships can benefit from putting people first. But when you’re in a situation where you live with the person full-time and you’re attached, it’s a lot more important. Otherwise things fall apart pretty quick.

杰森:毫无疑问,所有这些事情都适用于任何关系,友谊,与家庭的关系。 以人为本可以使所有关系受益。 但是,当您处于与该人专职生活并结伴在一起的情况下,这一点就变得更加重要。 否则事情会很快崩溃。

Kevin: Right. I think it’s safe to say then that when it’s a work/life balance, perhaps it’s not even really the objective. It’s more of the relationship and how do I maintain that over my career period, because if you’re trying to balance the two, then maybe your objectives are off.

凯文:对。 我认为可以肯定地说,当这是工作/生活的平衡时,也许甚至还不是真正的目标。 在我的职业生涯中,更多的是关系,以及如何保持这种关系,因为如果您试图在两者之间取得平衡,那么您的目标可能就落空了。

Jason: Definitely. We’ve even had that conversation now as it applies to being parents. It’s easy sometimes for parents to focus on putting the child first, and that’s important. You want to make sure that your baby stays healthy, that you’re doing everything you can for them, but for us we’ve decided to put our relationship first. Because if we stay together and we keep communicating with each other and don’t let things fall apart, then the baby’s better off, rather than focusing on just making the baby happy and healthy and forgetting about us.

杰森:当然。 现在我们已经进行了对话,因为它适用于成为父母。 有时父母很容易专注于把孩子放在第一位,这很重要。 您想确保您的宝宝保持健康,为您尽一切努力,但是对于我们来说,我们决定将我们的关系放在首位。 因为如果我们在一起,并且彼此保持沟通,不让事情分崩离析,那么婴儿的状况就会更好,而不是仅仅专注于让婴儿快乐,健康并忘记我们。

Kevin: Well, I think you will be a great father, and I think you’ve probably been a great one so far. Are there any other comments that you want to share with the listeners, and where can people find you?

凯文:恩,我想你会是一个伟大的父亲,而且我想你到目前为止可能已经很棒。 您还想与听众分享其他评论吗?人们在哪里可以找到您?

Jason: No, I think that’s about it. As far as work/life balance goes, that’s sort of my focus is to keep putting our relationship first, and to continue pursuing career and skills and constantly learning as well. You can follow me on Twitter, especially if you want to find out things about how our work/life balance is going. Lately our work/life balance has been shifting now to our house. We’re about to start on a huge addition project on our house, and we’re going to blog the whole thing.

杰森:不,我想就是这样。 就工作/生活的平衡而言,我的重点是继续将我们的关系放在首位,并继续追求职业和技能,并不断学习。 您可以在Twitter上关注我,特别是如果您想了解我们的工作/生活平衡如何。 最近,我们的工作/生活平衡已经转移到了我们的房子。 我们将要在自己的房屋上开始一个庞大的附加项目,并且我们将整个博客写博客。

Kevin: Oh, wow.

凯文:哦,哇。

Jason: It’ll be mildly interesting. But you can follow that at contemporation.com, or Contemporary Renovation. It’s a goofy domain name that we picked out, but we’re about to get started on that project in the next month or so. Otherwise you can follow me on Twitter at @JasonGraphix, and on my website at Jasongraphix.com.

杰森:会很有趣。 但是您可以在contemporation.com或Contemporary Renovation上关注。 我们选择了一个愚蠢的域名,但下个月左右我们将开始该项目。 否则,您可以在Twitter上@JasonGraphix和我的网站Jasongraphix.com上关注我。

Kevin: Excellent. Well, Jason, thank you so much for coming on. I think this has been really enlightening, at least for me, and hopefully for our listeners as well. I think, again, you’re going to be a great dad, and I wish you the best.

凯文:太好了。 好吧,杰森,非常感谢您的参与。 我认为,这至少对我而言确实是个启发,至少对我们的听众来说也是有启发的。 我想,您将再次成为伟大的父亲,并祝您一切顺利。

Jason: Thanks for the opportunity to be on the show.

杰森:感谢您有机会参加此次演出。

Kevin: Absolutely, no problem.

凯文:绝对没问题。

And thanks for listening to the SitePoint Podcast. If you have any questions or thoughts about today’s show please feel free to get in touch. You can find SitePoint on Twitter @sitepointdotcom, that’s sitepoint d-o-t-c-o-m. You can find me on Twitter @kevindees, and if you’d like to leave comments about today’s show check out the podcast at sitepoint.com/podcast, you can subscribe to the show there as well. This episode of the SitePoint Podcast was produced by Karn Broad, and I’m Kevin Dees, bye for now.

感谢您收听SitePoint播客。 如果您对今天的演出有任何疑问或想法,请随时与我们联系。 您可以在Twitter @sitepointdotcom上找到SitePoint,即Sitepoint dotcom。 您可以在Twitter @kevindees上找到我,如果您想对今天的节目发表评论,请访问sitepoint.com/podcast上的播客,也可以在此处订阅该节目。 SitePoint播客的这一集由Karn Broad制作,我是Kevin Dees,再见。

Audio Transcription by SpeechPad.

通过SpeechPad进行音频转录 。

Theme music by Mike Mella.

Mike Mella的主题音乐。

Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.

谢谢收听! 欢迎使用下面的评论字段让我们知道我们的状况,或者继续讨论。

翻译自: https://www.sitepoint.com/podcast-172-work-life-balance-with-jason-beaird/

最新回复(0)