英国跨专业申请
In February 2010, I reported that UK citizens could sign an online petition which demanded Internet Explorer 6 updates across all Government departments. The 6 June deadline has now passed and the Government has posted their response. You won’t be happy — they’re keeping IE6.
在2010年2月,我报道英国公民可以签署一份在线请愿书,要求所有政府部门更新Internet Explorer 6 。 6月6日的截止日期现在已经过去, 政府已经发表了他们的回应 。 您不会高兴-他们保留IE6。
It’s a shame but we shouldn’t be surprised. The petition attracted just 6,223 signatures so it was hardly a mandate from the British people. That’s a reasonable number of web designers and developers but, since we’re the main beneficiaries, no one could say it was unbiased.
真可惜,但我们不应该感到惊讶。 请愿书仅吸引了6,223个签名,因此这几乎不是英国人民的命令。 Web设计人员和开发人员的数量是合理的,但是由于我们是主要受益者,所以没有人可以说这是公正的。
The petition’s biggest mistake was to cite security as the main concern:
请愿书最大的错误是将安全视为主要问题:
IE6 has some security flaws that leave users vulnerable. These two governments (France and Germany) have let their populations know that an upgrade will keep them safer online. We should follow them.
IE6具有一些安全缺陷,使用户容易受到攻击。 这两个政府(法国和德国)已经让他们的人民知道升级可以使他们更安全地上网。 我们应该跟随他们。
The issue was too vague and could be accused of scaremongering. The Government’s response:
这个问题太模糊了,可以被指控为恐吓者。 政府的回应:
Complex software will always have vulnerabilities and motivated adversaries will always work to discover and take advantage of them. There is no evidence that upgrading away from the latest fully patched versions of Internet Explorer to other browsers will make users more secure. Regular software patching and updating will help defend against the latest threats. The Government continues to work with Microsoft and other internet browser suppliers to understand the security of the products used by HMG, including Internet Explorer and we welcome the work that Microsoft are continuing do on delivering security solutions which are deployed as quickly as possible to all Internet Explorer users.
复杂的软件将始终具有漏洞,有动机的对手将始终努力发现并利用它们。 没有证据表明,从最新的完整修补程序版本的Internet Explorer升级到其他浏览器将使用户更加安全。 定期的软件修补和更新将有助于防御最新威胁。 政府将继续与Microsoft和其他Internet浏览器供应商合作,以了解HMG使用的产品(包括Internet Explorer)的安全性,我们欢迎Microsoft继续致力于提供安全解决方案的工作,这些解决方案应尽快部署到所有Internet资源管理器用户。
Each Department is responsible for managing the risks to its IT systems based on Government Information Assurance policy and technical advice from CESG, the National Technical Authority for Information Assurance. Part of this advice is that regular software patching and updating will help defend against the latest threats. It is for individual departments to make the decision on how best to manage the risk based on this clear guidance.
每个部门负责根据政府信息保证政策和来自CESG(国家信息保证技术管理局)的技术建议来管理IT系统的风险。 该建议的一部分是,定期的软件修补和更新将有助于防御最新的威胁。 由各个部门根据此明确的指南来决定如何最好地管理风险。
IE6 has had more it’s fair share of vulnerabilities, but it’s also received a decade’s worth of security patches. In Europe, the browser’s market share has fallen below 3.5% so it’s no longer a high-priority target for hackers. Finally, Government departments have stringent security systems in place: it’s not easy for a user to become infected when they can’t access the outside web.
IE6拥有更多的漏洞,但它也获得了十年的安全补丁。 在欧洲,浏览器的市场份额已降至3.5%以下,因此不再是黑客的首要目标。 最后,政府部门建立了严格的安全系统:当用户无法访问外部网络时,要感染用户并不容易。
Perhaps the petition would have had a better chance during less challenging economic times. The final part of the Government response highlights the complexity and cost to the taxpayer:
在经济挑战性较小的情况下,请愿书本来会有更好的机会。 政府回应的最后部分强调了纳税人的复杂性和费用:
It is not straightforward for HMG departments to upgrade IE versions on their systems. Upgrading these systems to IE8 can be a very large operation, taking weeks to test and roll out to all users. To test all the web applications currently used by HMG departments can take months at significant potential cost to the taxpayer. It is therefore more cost effective in many cases to continue to use IE6 and rely on other measures, such as firewalls and malware scanning software, to further protect public sector internet users.
对于HMG部门来说,在其系统上升级IE版本并不容易。 将这些系统升级到IE8可能是一项非常大的操作,需要花费数周的时间进行测试并向所有用户推广。 要测试HMG部门当前使用的所有Web应用程序,可能需要花费数月的时间,纳税人可能要为此付出巨大的潜在成本。 因此,在许多情况下,继续使用IE6并依靠其他措施(例如防火墙和恶意软件扫描软件)来进一步保护公共部门的Internet用户更具成本效益。
The new UK Government has embarked on a massive cost-cutting exercise. Citizens are unlikely to be receptive toward millions spent on IT upgrades of negligible benefit when that cost can be directly compared against job losses, nurses salaries, education and defense budgets.
英国新政府已着手进行大规模的削减成本活动。 如果可以将成本直接与工作损失,护士薪水,教育和国防预算进行比较,则公民不太可能接受微不足道的IT升级花费的数百万美元。
The problem for us is that 12 months is a long time in Internet years and browser upgrading is easy. Yet most Government IT projects have a minimum timescale of 5 to 10 years and the technologies they adopt are reliable (they’re already old). Even those departments undergoing an upgrade are only just moving to IE7. It’s frustrating but, even if they implemented Firefox 3.6 or Chrome 5 today, we’d be demanding further upgrades within a few months.
对我们来说,问题在于12个月对于Internet来说是很长的时间,浏览器的升级很容易。 但是,大多数政府IT项目的最短时间范围为5到10年,它们采用的技术是可靠的(它们已经很旧了)。 即使是那些正在升级的部门,也只是迁移到IE7。 令人沮丧的是,即使他们今天实施了Firefox 3.6或Chrome 5,我们仍会在几个月内要求进一步升级。
Ultimately, you have an easy choice. If you don’t want to develop for IE6, don’t undertake jobs where it’s a requirement.
最终,您有一个简单的选择。 如果您不想为IE6开发,请不要在需要的地方从事工作。
Read the full UK Government IE6 petition response…
阅读完整的英国政府IE6请愿书回应...
翻译自: https://www.sitepoint.com/british-government-rejects-ie6-upgrade-petition/
英国跨专业申请
相关资源:jdk-8u281-windows-x64.exe