May 31, 2010 is quit Facebook day. Facebook has been slammed in the technical and mainstream media for overly-complicated privacy controls. Some of the more cynical critics claim they were purposely designed to share a person’s details without them realizing.
2010年5月31日是退出Facebook日。 Facebook因过于复杂的隐私控制而受到技术和主流媒体的抨击。 一些比较愤世嫉俗的批评家声称,他们故意是在没有意识到的情况下分享一个人的细节。
Facebook’s privacy policy has 50 different settings, 170 different options and contains almost 6,000 words — it’s longer than the US Constitution! Facebook argue that multiple options are required to give a user full control over their privacy settings, but they are introducing a simplified page with 15 options. However, the company has stopped short of making all personal information visible to just friends by default.
Facebook的隐私政策有50种不同的设置,170种不同的选项,并包含近6,000个单词-比美国宪法更长! Facebook争辩说,需要多个选项来使用户完全控制其隐私设置,但他们正在引入具有15个选项的简化页面。 但是,该公司默认不将所有个人信息显示给朋友。
A new campaign and website has been launched to warn users about the privacy issues. QuitFacebookDay.com claims:
一个新的活动和网站已经启动,以警告用户有关隐私问题。 QuitFacebookDay.com声称:
For us it comes down to two things: fair choices and best intentions. In our view, Facebook doesn’t do a good job in either department. Facebook gives you choices about how to manage your data, but they aren’t fair choices, and while the onus is on the individual to manage these choices, Facebook makes it damn difficult for the average user to understand or manage this. We also don’t think Facebook has much respect for you or your data, especially in the context of the future.
对我们而言,这归结为两件事:公平的选择和最佳的意图。 我们认为,Facebook在这两个部门中都做得不好。 Facebook为您提供了有关如何管理数据的选择,但这不是公平的选择,尽管个人有责任管理这些选择,但Facebook使普通用户很难理解或管理这些选择。 我们也认为Facebook对您或您的数据不怎么尊重,特别是在未来的情况下。
For a lot of people, quitting Facebook revolves around privacy. This is a legitimate concern, but we also think the privacy issue is just the symptom of a larger set of issues. The cumulative effects of what Facebook does now will not play out well in the future, and we care deeply about the future of the web as an open, safe and human place. We just can’t see Facebook’s current direction being aligned with any positive future for the web, so we’re leaving.
对于很多人来说,退出Facebook围绕着隐私。 这是一个合理的问题,但是我们也认为隐私问题只是更多问题的征兆。 Facebook现在所产生的累积影响在将来不会很好地发挥出来,我们深切关注作为开放,安全和人性化的场所的网络的未来。 我们只是看不到Facebook的当前方向与网络的任何美好未来保持一致,所以我们要走了。
You can sign up to express your opinion of Facebook and receive a reminder to delete your details.
您可以注册以表达对Facebook的意见,并收到提醒以删除您的详细信息。
At the time of writing, QuitFacebookDay.com has a little under 25,000 sign-ups. Assuming every one of those people quits, the protest has attracted just 0.006% of Facebook’s 400 million users.
在撰写本文时, QuitFacebookDay.com的注册人数不到25,000。 假设这些人中的每一个都退出,抗议仅吸引了Facebook 4亿用户的0.006%。
To many people, Facebook is the internet. QuitFacebookDay.com claims you could move to sites such as Twitter, Flickr, Orkut, and the yet-to-be-released Diaspora project. Perhaps these are viable alternatives — but could you persuade all your friends to adopt them too?
对许多人来说,Facebook是互联网。 QuitFacebookDay.com声称您可以迁移到Twitter,Flickr,Orkut和尚未发布的Diaspora项目等网站。 也许这些是可行的替代方法-但您能否说服所有朋友也采用它们?
I not a Facebook fan. I begrudgingly use it, but won’t quit because several friends and colleagues prefer its messaging facilities over email or other forms of online communication.
我不是Facebook粉丝。 我勉强使用它,但不会退出,因为有几个朋友和同事更喜欢它的消息传递功能,而不是电子邮件或其他形式的在线通信。
People should understand that Facebook is a social website sitting on top of a publicly accessible network. Whether the privacy policies are dubious or not doesn’t matter: you should assume that all your information has the potential to be made public. Someone, somewhere will always be able to access your data.
人们应该了解,Facebook是一个社交网站,位于可公开访问的网络之上。 隐私政策是否可疑无关紧要:您应该假定所有信息都有被公开的潜力。 某个地方的某人始终可以访问您的数据。
Finance companies are already considering charging a home insurance premium to people who use social networks. Many systems allow you to enter your full address then alert followers with your current location … it’s an open invitation for burglars!
金融公司已经在考虑向使用社交网络的人收取家庭保险费。 许多系统都允许您输入完整的地址,然后用当前位置提醒关注者……这是防盗的公开邀请!
The simple rule is this: if you don’t want your personal information made public, don’t post it on the web. That’s especially true for sites where data sharing is an integral part of the system.
一个简单的规则是:如果您不想公开您的个人信息,请不要将其发布在网络上。 对于数据共享是系统不可或缺的一部分的站点尤其如此。
翻译自: https://www.sitepoint.com/quit-facebook-day/
相关资源:jdk-8u281-windows-x64.exe