SitePoint播客#31:SitePoint联合创始人Mark&Matt

tech2023-12-16  35

Episode 31 of The SitePoint Podcast is now available! This week, Kevin Yank (@sentience) sits down with SitePoint cofounders Mark Harbottle (@daxatron) and Matt Mickiewicz (@sitepointmatt) at SitePoint HQ. A complete transcript of the interview is provided below.

SitePoint Podcast的 第31集现已发布! 本周,Kevin Yank( @sentience )与SitePoint联合创始人Mark Harbottle( @daxatron )和Matt Mickiewicz( @sitepointmatt )坐在SitePoint总部。 下面提供了采访的完整笔录。

下载此剧集 (Download this Episode)

You can also download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:

您也可以将本集下载为独立的MP3文件。 这是链接:

SitePoint Podcast #31: SitePoint Co-founders Mark & Matt (MP3, 22.4MB)

SitePoint Podcast#31:SitePoint联合创始人Mark&Matt (MP3,22.4MB)

面试成绩单 (Interview Transcript)

Kevin: October 9th, 2009. This is the SitePoint Podcast #31: Interview with SitePoint Cofounders Mark Harbottle & Matt Mickiewicz.

凯文: 2009年10月9日。这是SitePoint播客31:SitePoint联合创始人Mark Harbottle和Matt Mickiewicz的访谈。

Kevin: And this is Kevin Yank coming to you from SitePoint Headquarters in Melbourne, Australia. Over the past couple of weeks, we’ve had the rare pleasure of having our two cofounders in the same place at the same time, so an interview seemed a must. We’ve gathered from questions from the SitePoint forums community and I am joined by Mark Harbottle…

凯文:这是凯文·扬克(Kevin Yank)从澳大利亚墨尔本的SitePoint总部来的。 在过去的几周中,我们非常荣幸地将我们的两位联合创始人同时放在同一地点,因此进行采访似乎是必须的。 我们从SitePoint论坛社区的问题中搜集了资料,Mark Harbottle也加入了我的讨论……

Mark: Hi, Kevin.

马克:嗨,凯文。

Kevin: …and Matt Mickiewicz.

凯文: …和马特·米基维奇。

Matt: Hi guys.

马特:大家好 。

Kevin: We’re going to go through these questions. We’ve got plenty to keep you busy. The community has come up with some great questions. So let’s just dive right in here.

凯文:我们将解决这些问题。 我们有足够的资源让您忙碌。 社区提出了一些很好的问题。 因此,让我们就在这里潜水。

I want to give you guys an opportunity to tell in brief the story of SitePoint. BPartch on the forum asks, “When you started Webmaster Resources,”—and I guess this is a question for you, Matt—“did you ever imagine that it would blossom into such a large entity? Is it ever overwhelming?”

我想给大家一个简短地讲述SitePoint故事的机会。 论坛上的BPartch问,“当您启动网站管理员资源时”,我想这对您来说是个问题,马特,“您是否曾想到它会成长为如此庞大的实体? 有没有压倒一切?”

Matt: It’s definitely been a wild ride and I never anticipated that we would be at the point where we are today. I always took it day by day, month by month and just rolled with the punches.

Matt:绝对是一个疯狂的旅程,我从没想到我们会达到今天的水平。 我总是日复一日,一个月一个月地学习,并一拳打入。

Kevin: Tell the story. Like, you started Webmaster Resources—for those who have never seen that, what was it?

凯文:讲故事。 就像,您启动了网站站长资源-对于那些从未见过的人来说,那是什么?

Matt: Webmaster Resources was basically a directory of useful resources and tools and services an online references for people who were starting out and building their first web site. I started compiling it for my personal use at the very beginning, but it evolved and became something that became publicly available and grew to become very, very popular with time.

马特:网站管理员资源基本上是一个有用的资源,工具和服务的目录,供刚开始建立第一个网站的人参考。 我从一开始就开始为自己的个人用途进行编译,但是随着它的发展,它逐渐成为可公开获得的东西,并且随着时间的流逝变得越来越流行。

Kevin: How did it become SitePoint?

凯文:它是怎么成为SitePoint的?

Mark: I was working an internet company based in Melbourne, Australia, and I was doing some work with Matt at Webmaster Resources. We were promoting some products which were targeted at web professionals through his web site. I got chatting to Matt offline and found that he had quite a popular web site and some great knowledge in this space but he didn’t really have the capacity beyond that to kind of grow that out and continue to expand the business or the web site, which it was at that point.

马克:我当时在澳大利亚墨尔本的一家互联网公司工作,我在网站管理员资源的马特(Matt)做一些工作。 我们正在通过他的网站推广一些针对网络专业人员的产品。 我离线与Matt聊天,发现他有一个颇受欢迎的网站,并且在这个领域有很多知识,但是他实际上没有能力进一步发展和继续扩展业务或网站。 ,当时正是这一点。

It made sense at the time for Matt and I to team up and just to kind of take some ideas that I had for helping to grow that web site and turn it into a business. We formed SitePoint off the back of Webmaster Resources. I believe that was in 1999; so 10 years ago just last September. We’ve proceeded to grow that out into the business that you see today from the small site that Matt founded all those years ago.

当时,我和Matt结成了团队,只是想出一些想法,以帮助我发展该网站并将其转变为业务。 我们在网站站长资源的支持下组建了SitePoint。 我相信那是在1999年; 所以10年前的去年9月 我们已经从Matt多年前创立的小型站点着手,将其扩展到您今天所看到的业务中。

Kevin: Matt, that deal must have been like the worst deal of your life, right?

凯文:马特,那笔交易一定就像你一生中最糟糕的交易,对吗?

All: [laughter]

全部 :[笑声]

Kevin: Any regrets?

凯文:有遗憾吗?

Matt: No, absolutely no regrets. Before I decided to team up with Mark, I actually had an offer on the table to sell Webmaster Resources for, what was at the time, to me, a decent amount of money, but I really thought we could make it much bigger and much better than what it was. I wanted to remain, at least, partially in control of the business and decided to have a gamble and see what turned out. I’m very happy I did.

马特:不,绝对不后悔。 在我决定与Mark进行合作之前,我实际上已经提出要约,要价出售Webmaster Resources,当时对我来说是一笔不小的数目,但是我真的认为我们可以将其做得更大,更多比以前更好。 我想至少保持部分控制权,决定进行一次赌博,看看结果如何。 我很高兴。

Kevin: BPartch, on the forum still, continues, she says, “Putting any financial gain to the side, is it rewarding to know that over the years your efforts have helped web developers to learn more and help others at the same time?”

凯文: BPartch仍在论坛上继续,她说:“将任何财务收益放在一边,知道这些年来您的努力帮助Web开发人员同时学习更多和帮助其他人是否有意义?”

Obviously, she’s a fan, but why don’t you talk about what you’ve achieved, besides the business goals.

显然,她是一名粉丝,但是除了业务目标之外,您为什么不谈论自己所取得的成就。

Matt: It’s really cool when I’m out about at conferences and events, when I run into people who learn, for example, PHP or HTML based on SitePoint content or even your book, Kevin, and then they move on to bigger and greater positions in life. They grow in their careers, their roles.

Matt:当我参加会议和活动时,真的很酷,当我遇到一些学习例如基于SitePoint内容PHP或HTML或什至是你的书Kevin的人们时,他们就变得越来越大生活中的位置。 他们在职业,角色中成长。

Mark: I think for Matt and I, obviously, there is a financial benefit for being in your own business but when you consider that we’ve been at this for 10 years and the amount of hours that we’ve put into this business, it’s probably—if you worked it out on a per hour basis, it’s probably quite low in terms of what we’re doing. So obviously, you’ve got to take other benefits and other things out of running the business.

马克:我认为对于马特和我来说,显然,经营自己的生意有财务上的好处,但是当您考虑到我们已经从事这项工作10年以及投入这项工作的时间时,可能是-如果您每小时进行一次计算,那么就我们正在做的事情而言,它可能会非常低。 所以很显然,您必须从经营业务中获得其他好处和其他好处。

The help that we’ve provided webmasters and obviously, with the other businesses that we have now, 99designs, which is obviously a marketplace for designers and providing opportunities for those guys and Flippa.com which is helping people to get an exit from their smaller web sites. That’s what we take it out of it every day, helping those people, not just the financial gain.

我们提供给网站管理员的帮助以及显然与现在拥有的其他业务的99designs ,显然是设计师的市场,并为这些人和Flippa.com提供了机会,这正在帮助人们摆脱他们的小圈子。网站。 这就是我们每天从中受益的原因,不仅为他们带来经济利益,还为这些人提供了帮助。

Matt: I’m also really proud about how SitePoint has played a leadership position in terms of promoting web accessibility, web standards, cross browser compliance, and all these other factors, which still have a long ways to go in terms of a widespread adoption among web developers and web professionals.

马特:我也为SitePoint在提升网络可访问性,网络标准,跨浏览器合规性以及所有其他因素方面发挥领导作用感到非常自豪,就广泛采用而言,还有很长的路要走网站开发人员和网络专业人员之间。

Mark: The other thing that we’re quite big on across all three companies is giving back to the community. You might have seen last year, we raised $315,000 for the bushfire appeal which was something close to us here in Melbourne, Victoria, Australia, and that’s something that we’ve been doing for 10 years.

马克:我们在这三家公司中都非常重视的另一件事是回馈社区。 您可能已经看到,去年,我们为丛林大火呼吁筹集了315,000美元,这与我们在澳大利亚维多利亚州墨尔本的这笔钱非常接近,这是我们已经做10年了。

I’m not sure that many people know, but we give proceeds from every single book sold through SitePoint to charity and that’s something that we’ve been doing and will continue to do, and we look to doing the same thing across the other businesses, giving back.

我不确定是否有很多人知道,但是我们会将通过SitePoint出售的每一本书的收益都捐给慈善机构,这是我们一直在做并且将继续做的事情,我们希望在其他企业中也做同样的事情,还给。

Kevin: I want to jump in with a pointier your question here. hairybob says, “How much of your current success has been the result of sharp strategic planning versus natural evolution and opportunistic exploitation?”

凯文:我想在这里提出一个更明确的问题。 hairybob说:“您目前的成功有多少是敏锐的战略规划与自然发展和机会主义剥削的结果?”

Really, he wants to know how much is luck.

真的,他想知道运气是多少。

Mark: A lot of it’s luck, definitely. There is a famous quote by Woody Allen which says that 80% of success is showing up, and I think that that’s true and how that applies to us is that that by having a popular site in sitepoint.com and having all the traffic and a large community that we have, we get the privilege of seeing a lot of things that is going on in the web community. We see a lot of opportunities go past our eyes everyday and so certainly, I guess, that’s the luck, part of it that we’ve been able to grow to that position to have a view on the overall market and what’s happening.

马克:确实有很多运气。 伍迪·艾伦(Woody Allen)有一句著名的话说,成功的80%都在显现,我认为这是对的,这对我们适用的方法是,在sitepoint.com上拥有一个受欢迎的网站,并获得所有访问量和我们拥有庞大的社区,因此有幸看到网络社区中发生的许多事情。 我们每天都看到很多机会在眼前,所以我想当然可以,这是运气的一部分,我们已经能够成长到这个位置来对整个市场和正在发生的事情有一个看法。

I guess the other 20% I’d put down to sharp strategic planning. There’s a lot of opportunities that we see go past our desk and obviously we can’t act on every single one of them. The most recent two, which I mentioned before—99designs and Flippa—are hugely successful now in their own right and obviously, we had to make a decision to execute on those two particular opportunities so I put it down to 80% luck and 20% great planning.

我想我会把另外20%投入到敏锐的战略计划中。 我们看到很多机会都摆在办公桌前,显然我们不能对每个机会都采取行动。 我之前提到的最近两个(99designs和Flippa)本身已经取得了巨大的成功,显然,我们不得不决定执行这两个特殊机会,因此我将运气降低到80%和20%好的计划。

Kevin: You agree with that, Matt?

凯文:你同意这一点,马特?

Matt: There’s been a fair amount of trial and error along the way as well and certainly everything we’ve tried has not been successful. For example, before we ever ventured into print publishing we decided to put out an ebook, which was a terrifically massive failure at the time [laughs] but we persevered, we took onboard the feedback from the customers and the users of the site and what they really wanted was something that they could hold and put next to their keyboard and follow along while they were learning to program and develop web sites.

马特:在此过程中也进行了大量的反复试验,当然我们尝试过的一切都没有成功。 例如,在我们冒险从事印刷出版之前,我们决定发行一本电子书,这在当时是一个巨大的失败[笑],但是我们坚持不懈,我们接受了来自客户和网站用户的反馈以及他们真正想要的是可以握住的东西,放在键盘旁边,然后在学习编程和开发网站时遵循。

Kevin: So, here’s another question for you Matt, this is from Cameron Todd on our Facebook group. He wants to know how you make the step to become self-employed or to live off the income of your own site. What do you suggest are some good first steps?

凯文:所以,这是您要问的另一个问题,马特,这是我们Facebook小组中的卡梅伦·托德(Cameron Todd)提出的 。 他想知道您如何迈出自己的职业或依靠自己网站的收入为生。 您建议采取哪些良好的第一步?

Mark: I think good first steps are not giving up your day job until you’re sure that you’ve got a steady income. So I’ll let Matt speak on the tips for web site owners but just in business terms in general, I think if you can do some things, perhaps start with your hobby; so if you can do some things in your own time that bring in some extra income and you actually enjoy doing it, it’s not so much a chore and you can kind of build that up over time in your own time to the point where it does become profitable enough to give up your day job and then start a business. That’s what I would recommend for kind of anyone out there that’s thinking about starting their own business, SitePoint employees aside, of course.

马克:我认为良好的第一步不会放弃您的日常工作,除非您确定自己有稳定的收入。 因此,我将让马特(Matt)为网站所有者提供提示,但只是从商业角度而言,我认为如果您可以做一些事情,也许从您的爱好开始; 因此,如果您可以自己做一些事情带来一些额外的收入,并且您实际上很喜欢这样做,那么这并不是一件繁琐的事情,您可以随着时间的流逝逐渐积累起来,直至达到收支平衡变得足够有利可图,以放弃您的日常工作,然后创业。 对于那些正在考虑创办自己的企业的人,当然,我会向那些建议的人(除了SitePoint员工)推荐。

Matt: I definitely agree with those starts, one of the things that people may not know is that when I started Webmaster Resources, I was still in high school. So I was going to school 9 to 3 o’clock everyday, coming home working and running a web site that was turning over six figures a year, so it’s definitely very possible to do some of these internet things on a part-time basis, get some traction, promote the concept only when you’re confident that you have something that’s a viable business, go ahead and pursue the idea on a full-time basis.

马特:我绝对同意这些开始,人们可能不知道的一件事是,当我创办网站管理员资源时,我还在读高中。 因此,我每天早上9点至3点上学,回家工作并经营一个网站,该网站每年的营业额达到6位数,因此绝对有可能在兼职的基础上从事一些互联网工作,获得一定的吸引力,仅在确信自己拥有可行的业务时才推广该概念,继续全职追求该概念。

Kevin: Alright, well you guys sound like you’re very much on the same page but molona asks if there’s ever any differences of opinion between you. Do you ever discuss when a particular decision needs to be taken with you both in agreement?

凯文:好的,你们听起来好像你们在同一页上,但是莫洛纳问你们之间是否有任何分歧。 您是否曾与彼此讨论过何时需要做出特定决定?

What she means is, if you have kind of a system to sort out when this happens; she says she’s sure you don’t agree all the time. Matt here is making rock, scissors, paper moves with his hands.

她的意思是,如果您有某种系统可以在这种情况发生时进行梳理; 她说她确定你一直都不同意。 马特(Matt)在用手做石头,剪刀,纸移动。

Matt: Yeah, it’s probably—we don’t really have a documented system or system to making decisions that we’ve discussed but I guess kind of the way it works is that if it’s a big decision, so if it’s a what we call a below the water line decision, meaning that if we get it wrong we’re going to sink the ship, definitely we’ll both have to be in agreeance before we would execute to make that decision. If it’s kind of a small to medium thing, I guess what we do is whoever has the most information or the most knowledge or the most experience will probably win.

马特:是的,可能是-我们确实没有一个文件化的系统或系统来进行我们已经讨论过的决策,但是我想它的工作方式是,如果这是一个重大决策,那么这就是我们所说的位于水位线以下的决定,这意味着如果我们弄错了,我们将沉没这艘船,当然,在执行该决定之前,我们都必须达成共识。 如果这是一件中小型的事情,我想我们所要做的就是拥有最丰富信息,最专业知识或最丰富经验的人。

So for example, I tend to kind of manage more on gut feel, whereas Matt’s a numbers cruncher, so if Matt has data to prove out that his decision is the right one then generally he wins; if he doesn’t, then I win because we go on gut feel and I tend to be better at that. [laughs]

因此,例如,我倾向于更多地管理直觉,而马特则是个数字紧缩者,因此,如果马特有数据证明他的决定是正确的,那么他通常会获胜。 如果他不这样做,那我就赢了,因为我们继续保持直觉,而我在这方面往往会更好。 [笑]

Kevin: [laughs] So speaking of keeping the ship afloat, she also asks how the world financial crisis has affected the business and how you’ve dealt with that.

凯文:(笑)所以说到保持船舶浮动,她还问世界金融危机如何影响企业以及您如何处理这一问题。

Matt: Because we’re a diversified business and we do have multiple revenue streams, we haven’t been as affected as other companies may have been. Certainly, we’ve seen some evidence of downward trends in some parts of the business, particularly in the kind of publishing area but we are noticing things starting to pick up now and we are able to kind of sustain that growth through the other areas of the business that I mentioned earlier.

马特:因为我们是一家多元化企业,而且确实有多种收入来源,所以我们受到的影响没有其他公司那么大。 当然,我们已经看到一些业务某些部分呈下降趋势的证据,尤其是在出版领域,但是我们注意到事情现在开始回升,并且我们能够通过其他领域来维持这种增长。我之前提到的业务。

Kevin: So Matt, you’re the numbers cruncher. Do you agree?

凯文:马特,你是最关键的人。 你同意吗?

Matt: I think diversification has definitely been very good to SitePoint, 99designs and Flippa. While one part of the business may be in the rut or static, others are growing quickly making up for the difference.

马特:我认为多元化对于SitePoint,99designs和Flippa绝对是非常好的。 虽然业务的一部分可能处于车辙或静止状态,但其他业务却在Swift发展以弥补差异。

Kevin: Alright, so diversified revenue streams it is. AlexDawson wants to know what he can look forward to in the future from SitePoint. Are there any new services coming up, can you hint at what we’ve got coming in the pipeline?

凯文:好的,收入来源如此多样化。 AlexDawson想知道他将来从SitePoint可以期待什么。 是否有任何新服务推出,您能否暗示我们即将推出的服务?

Mark: That’s a good question and one of the things that we’re looking at with sitepoint.com at the moment is getting back to the core business and getting focus back to what sitepoint.com is all about.

马克:这是一个很好的问题,目前,我们在sitepoint.com上正在考虑的事情之一是回到核心业务,将注意力集中在sitepoint.com的全部意义上。

So obviously, Flippa and 99designs have been spun out of that business in the last two years and in a way that was kind of holding SitePoint back, and so what we’re doing now is going back to the drawing board and really speaking to our customers and our users of SitePoint and seeing where they’re at and what knowledge that they would like to gain, what they would like to learn about so we can start to develop future books and even other products in that area that will help them out and that’s going to be something that we’re doing over the next 12 months.

很明显,在过去的两年中,Flippa和99designs已经脱离了该业务,并且以某种方式阻碍了SitePoint的发展,所以我们现在要做的就是回到制图阶段,并真正地对我们的讲话客户和我们的SitePoint用户,看看他们在哪里以及他们想获得什么知识,他们想了解什么,以便我们可以开始在该领域开发未来的书籍甚至其他产品,以帮助他们这将是我们在接下来的12个月中要做的事情。

The other thing is that we just appointed a community caretaker manager whose full time job it is to kind of get involved with the community a bit more, get everybody’s feedback in terms of where they’re at and what they would like to see on SitePoint and basically be the conduit between head office, so to speak, and the community, and we think that that’s going to play out over the next year in terms of you’ll see a lot of growth in the community that you probably haven’t seen in the last couple of years. Obviously, we’ve got limited resources, so we have to really decide where we put our focus and the community is the focus for the next 12 months.

另一件事是,我们刚刚任命了一名社区看守经理,他的全职工作是使人们更多地参与社区活动,获得每个人的反馈,包括他们在哪里以及他们希望在SitePoint上看到什么。基本上可以说是总部与社区之间的沟通渠道,并且我们认为明年这将发挥作用,因为您会看到社区中可能没有的大量增长在最近几年中看到。 显然,我们的资源有限,因此我们必须真正确定我们将重点放在哪里,而社区将是未来12个月的重点。

Matt: Now that we’ve spun off 99designs and Flippa, I think we can really get back to the three Cs which have historically been the driver of SitePoint. Those three being content (the blogs and tutorials that we publish), the community (we have appointed the community manager whose full time role is to look after that aspect of the business, as Mark mentioned), and commerce, which is getting better at selling our products online, developing those products and creating new ones as well.

Matt:现在,我们已经分离出了99designs和Flippa,我认为我们真的可以回到历史上一直是SitePoint驱动程序的三个C。 这三个是内容(我们发布的博客和教程),社区(我们已任命社区经理,正如Mark所提到的那样,其专职职责是照管业务的这一方面)和商业,这在在线销售我们的产品,开发这些产品并创建新产品。

Kevin: SpacePhoenix wants to know if we’ve ever thought of publishing a print magazine?

凯文: SpacePhoenix想知道我们是否曾经想过出版印刷杂志?

Matt: We’ve definitely discussed the idea a few times in the past, but as mobile devices and smart phones have become more prominent, we think that it’s more practical for people to simply consume our content online. For example, in the past few months, we’ve launched a mobile version of SitePoint which makes our content much more accessible if you’re using an iPhone, a Blackberry or a Palm Pre device.

马特:我们过去肯定已经讨论过这个想法了,但是随着移动设备和智能手机变得越来越突出,我们认为人们只是在网上消费我们的内容就更实际了。 例如,在过去的几个月中,我们推出了SitePoint的移动版本,如果您使用的是iPhone,Blackberry或Palm Pre设备,则可以更轻松地访问我们的内容。

Kevin: I don’t want to talk out of school, here, but there were definitely some mock ups done once upon a time for a magazine called Soft, and I think you have to be an old school SitePoint employee to have access to that file. That’s all I’ll say.

凯文:我不想在这里放学,但绝对有一次,一个名为《 Soft》的杂志做了一些模拟,我想你必须是老派的SitePoint员工才能使用它文件。 这就是我要说的。

So you mentioned that we’re focusing back on the community, and I know that in the past, Matt, whenever something was going on in the forums, you were the one who emailed me to say, “could you go check out this thread. I think they need an answer from SitePoint headquarters.”

所以您提到我们将精力集中在社区上,我知道,过去,Matt,无论何时在论坛上发生任何事情,您都是向我发送电子邮件的人,说:“您能去看看这个话题吗? 。 我认为他们需要SitePoint总部的答复。”

RyanReese asks if we get into the forum a lot. And I know we’re all getting into the forum a lot more now.

RyanReese询问我们是否经常参加论坛。 我知道我们现在都将更多地进入论坛。

Matt: Haven’t we banned this Ryan Reese guy? [laughing]

Matt:我们不是禁止Ryan Reese这个家伙吗? [笑]

Mark: [laughing]

马克: [笑]

Kevin: Have we? [laughing] Really?

凯文:有吗? (笑)真的吗?

Matt: Ryan, if you’re listening, we really need you to stop registering new accounts. [laughing] What was the question?

Matt: Ryan,如果您正在听,我们真的需要您停止注册新帐户。 (笑)这是什么问题?

Kevin: Well we’re getting into the forums a lot more now.

凯文:好吧,我们现在要进入论坛了。

Matt: Now that we’ve appointed our community manager for the forums and SitePoint at large, I think people are much more willing and excited about going back into the forums and participating. I’ve definitely seen that among the staff here in the office who have SitePoint forums loaded up on the screen at least once or twice a day, in many instances.

马特:既然我们已经任命了我们的论坛和SitePoint的社区经理,我想人们对回到论坛并参与其中的意愿和兴奋就更大了。 我肯定已经看到,在许多情况下,办公室的工作人员每天至少一次或两次在屏幕上加载SitePoint论坛。

Kevin: Yes. I know, I’ve definitely gotten back into the CSS and PHP areas in the forum, especially since I’ve published a couple of books in that area lately, suddenly, I’m back in the conversation and it’s great.

凯文:是的。 我知道,我肯定已经回到了论坛CSS和PHP领域,尤其是自从我最近在该领域出版了几本书以来,突然之间,我回到了对话中,这很棒。

Matt: I still visit the forums two or three times a week as well, particularly the advertising and business and legal sections to participate in discussions and answer questions that come up.

马特:我仍然每周也要访问论坛两次或三次,尤其是广告,商业和法律部分,以参加讨论并回答提出的问题。

Kevin: But we don’t spend all our spare time in the forums and molona asks, “If you were forced to leave behind SitePoint and everything related to it—that’s Flippa, 99designs, all of that—what would you do? Would you create a different business? Would you even be associates and colleagues again?” Is there something about SitePoint that makes this partnership work or would you guys be business partners, no matter what?

凯文:但是我们不会在论坛上度过所有的空闲时间,莫洛纳问道:“如果您被迫抛弃SitePoint及其相关的所有内容,那就是Flippa,99designs,所有这些,您会怎么做? 您会创建其他业务吗? 您甚至还会再成为同事和同事吗?” SitePoint上有什么可以使这种合作关系有效的,或者你们会成为商业合作伙伴吗?

Mark: I think one of the things that Matt and I do that we have built up over 10 years is implicit trust in each other. So, on that front, definitely if our interests took us in a similar area, I think that there would be and I’ll let Matt speak for himself after this, but from my point of view, I’d definitely work with Matt again on another business.

马克:我认为,马特和我所做的十多年来我们做的一件事情是彼此之间的隐性信任。 因此,在这方面,如果我们的兴趣确实带我们进入了类似的领域,那么我认为肯定会有,在此之后,我将让马特为自己说话,但是从我的角度来看,我肯定会再次与马特合作在另一项业务上。

Matt: I think the partnership between Australia and Canada makes a lot of logical sense as well. And I’d definitely will work with Mark again on another business after this.

马特:我认为澳大利亚和加拿大之间的伙伴关系在逻辑上也很有意义。 之后,我肯定会再次与Mark合作开展另一项业务。

Kevin: That’s something that people might not realize is that Mark works here in the office in Melbourne. And Matt, you’re in Vancouver. So why is that? Why does that make sense?

凯文:人们可能没有意识到马克在墨尔本办公室工作。 马特,你在温哥华。 那为什么呢? 为什么这样有意义?

Matt: It makes sense because a lot of business is done in the US and it makes sense to have someone in the US time zone to take customer calls, resolve issues, deal with some of the clients that we have, such as Microsoft and Adobe who advertise with us, as well as taking PR opportunities, attending conferences and events.

马特:这是有道理的,因为在美国有很多业务,并且在美国时区安排一个人来接听客户电话,解决问题,与我们拥有的某些客户打交道是有意义的,例如Microsoft和Adobe谁与我们做广告,以及获得公关机会,参加会议和活动。

Kevin: But Mark, it makes sense to have a head office in Melbourne as well. I mean, there’s a reason we haven’t all moved over there, right?

凯文:但马克,在墨尔本也要有总部。 我的意思是,我们没有全部搬到那里是有原因的,对吧?

Mark: Definitely, I guess, again, this is kind of a luck thing. Obviously, I was based in Melbourne. So when we were starting up, it kind of made sense to hire people in Melbourne but over time, it’s actually proved to be quite a strategic advantage in that we’re able to sell our products in US dollars and pay our main expenses, which is obviously staff in Australian dollars and we’re able to use that extra income to hire better people based in here, in Australia. So what we’ve got now is essentially a development arm of the business in Australia and we’re doing more of the sales and marketing out of our office in San Francisco, which we recently set up.

马克:当然,我想这肯定是运气。 显然,我住在墨尔本。 因此,当我们刚起步时,在墨尔本雇用人员是很有意义的,但是随着时间的流逝,事实证明,这是相当大的战略优势,因为我们能够以美元出售产品并支付主要费用,显然是澳元工作人员,我们可以利用这笔额外收入在澳大利亚这里雇用更好的人。 因此,我们现在拥有的基本上是澳大利亚业务的发展部门,并且我们正在我们最近在旧金山设立的办公室进行更多的销售和市场营销工作。

But I guess on the other level back to why the partnership between Matt and I works, being in Canada and in Australia, I think that one of the common issues that two founders have when they’re working in the same office is that they tend to step on each other’s toes a lot and they tend to kind of have to refer to each other for every single decision, and I think in a lot of ways that slows them down. So Matt and I have clear core strengths and clear areas of the businesses that we focus on and that kind of keeps us focused on those areas and we catch up probably once every week or once every two weeks to discuss what we’re doing but we don’t get in each other’s way.

但是我想从另一个角度回想一下为什么我和马特之间的合作关系在加拿大和澳大利亚工作,我认为两位创始人在同一办公室工作时常见的问题之一是他们倾向于互相踩脚趾很多,他们往往在每个决定中都必须互相指涉,而且我认为从很多方面讲,它们都会减慢脚步。 因此,马特和我拥有明确的核心优势和我们专注的业务领域,并使我们专注于这些领域,我们可能每周或每两周进行一次会议,讨论我们在做什么,但是我们不要互相妨碍。

Kevin: So if you did have to start a new business together, would it still be web or is there some other area that you guys would love to tackle?

凯文:因此,如果您确实必须一起开展新业务,是仍然是网络业务还是你们想解决的其他领域?

Mark: For me personally obviously my skill set is in the Web so most likely it would be in the Web, but down the track I would like to do something more in the kind of consumer brand space, something that perhaps is not just an internet business. But that’s just a personal interest thing, and I’d like to see whether my skills kind of apply in a kind of parallel universe, if you like, if you can take those skills online and use them in the real world.

马克:对我个人而言,很明显我的技能是在网络上,因此很有可能会在网络上,但是我想在消费者品牌领域做更多的事情,这可能不只是互联网商业。 但这只是个人利益,我想看看我的技能是否适用于某种平行的宇宙,如果愿意的话,是否可以将这些技能在线使用并在现实世界中使用。

Matt: I really like the internet for its scalability, ability to get started at a low cost, and ability to test concepts and ideas really quickly. In the retail space, it’s much harder and much more expensive to make a mistake. Whereby if we a mistake on SitePoint, we can usually fix it in less than half an hour.

Matt:我真的很喜欢Internet,因为它具有可扩展性,低成本入门能力以及能够快速测试概念和想法的能力。 在零售领域,犯错的难度更大,代价也更高。 因此,如果我们在SitePoint上犯了一个错误,通常可以在不到半小时的时间内修复它。

Kevin: But speaking of taking things off the Web, what do you guys do when you’re not behind a monitor? What are your hobbies?

凯文:但是说到将事情从网络上删除,当您不在显示器后面时,你们会做什么? 你的爱好是什么?

Mark: My hobbies outside of work are probably more centered around my family. I have three kids and a lovely wife, who I hope is listening. So I spend a lot of time on the weekends obviously with my family and of a night. I also like to get away a few times a year and I tend to go to… we have a lot of great beaches over here in Australia, so I tend to head north and I find myself on the beach for a couple of weeks a few times a year and I really love that. I’m very much into water sports as well, water skiing, anything that involves water, I’m into.

马克:工作以外的业余爱好可能更多地集中在我的家人周围。 我有三个孩子和一个可爱的妻子,我希望他们正在听。 所以我显然在周末和家人在一起度过了一整夜。 我也喜欢每年离开几次,我倾向于去……我们在澳大利亚这里有很多很棒的海滩,所以我倾向于往北走,我发现自己在海滩上呆了几个星期一年几次,我真的很喜欢。 我也非常喜欢水上运动,滑水,涉及水的任何事物。

Kevin: Definitely Australia for the beach lifestyle. What does Vancouver give you on your off hours, Matt?

凯文:绝对是澳大利亚人的海滩生活方式。 马特,温哥华会给您下班时间带来什么?

Matt: I’ve been known to travel a bit as well to sunny destinations. I’m definitely a beach over a snow person. While I’ve snowboarded a few times in the past, I prefer to sit on a beach sipping a margarita.

马特:众所周知,我在阳光明媚的目的地旅行也很方便。 我绝对是一个下雪人的海滩。 我过去曾滑雪几次,但我更喜欢坐在海滩上a玛格丽塔酒。

Kevin: Some like minds there. I guess that gives you a good reason to come down to Melbourne every year to visit us down here.

凯文:有些人喜欢在那里。 我想这给您一个每年下来墨尔本拜访我们的充分理由。

Matt: Definitely, and with Canada I can travel to Mexico or the Dominican Republic quite easily as well. So it’s a great location.

马特:当然,在加拿大,我也可以很轻松地前往墨西哥或多米尼加共和国。 因此,这是一个绝佳的位置。

Kevin: Alright. We’re coming to the end of this thing, guys, and kohoutek wants to know, “With having such a large company, what do you find to be the single hardest thing in your business? Is there anything you find yourself struggling with even today and if so, how do you combat and resolve it?”

凯文:好吧。 伙计们,我们走到了尽头, kohoutek想知道,“拥有如此大的公司,您发现企业中最难的事情是什么? 即使在今天,您有什么发现自己还在苦苦挣扎,如果是这样,您将如何应对和解决它?”

Matt: Remembering everyone’s names? [laughing]

Matt:还记得每个人的名字吗? [笑]

Kevin: Matt comes down here about every year and every time it seems like we’ve hired a few more people that he’s never met. And definitely in the past year with Flippa and 99designs starting up, there’s a lot of new faces around, Matt.

凯文:马特每年大约都会来这里,每次似乎我们都雇用了一些他从未见过的人。 毫无疑问,在过去的一年中,随着Flippa和99designs的出现,Matt出现了很多新面Kong。

Matt: Definitely, I think we had 15 new people on this trip. I’ve learned everyone’s name so far but it’s definitely been a challenge keeping track of all the new people that we’ve been adding from overseas. The other big challenge I guess is keeping track of all the numbers and vital statistics across all three businesses. There’s a lot to digest, a lot going on, a lot of customers, and things to look after.

马特:当然,我认为这次旅行有15个新朋友。 到目前为止,我已经知道了每个人的名字,但是要跟踪我们从海外招募来的所有新员工,这绝对是一个挑战。 我猜的另一个大挑战是跟踪所有三个业务的所有数字和重要统计数据。 有很多需要消化的东西,有很多事情要做,有很多客户,还有需要照顾的事情。

Kevin: I know, Dax, you worry a lot about company culture.

凯文:我知道,达克斯,您非常担心公司文化。

Mark: Yeah, definitely. Company culture is a big thing for me and it’s kind of something that we talk about a lot now but it kind of came naturally in the beginning. It’s just kind of treating staff how’d you like to be treated yourself. We like to hire the best people and that’s not always easy. So it’s a challenge to find the best people. It’s a challenge to find people that kind of fit with the company culture so we’re always on the lookout for good people.

马克:是的,当然。 公司文化对我来说是一件大事,现在我们经常谈论这种事情,但一开始它就自然而然地出现了。 这只是一种对待员工的方式,您希望自己如何受到对待。 我们喜欢雇用最优秀的人才,这并不总是那么容易。 因此,找到最优秀的人才是一个挑战。 寻找与公司文化相适应的人才是一项挑战,因此我们一直在寻找优秀人才。

Matt: The thing to keep in mind too is Australia is a really small country. We only have 22 million people here so when it comes to recruiting a new community manager, someone to edit our books or a kick ass PHP developer, we only want the best and that takes a long time to find.

马特:同样要记住的是,澳大利亚是一个非常小的国家。 我们这里只有2千2百万人,因此,在招聘新的社区经理,编辑我们的书籍或PHP开发人员方面,我们只想要最好的,而且需要很长时间才能找到。

Kevin: Alright, and that’s it, guys. You’ve survived the grilling from our community. Good work.

凯文:好的,就是这样,伙计们。 您从我们社区的烧烤中幸存下来。 辛苦了

Listeners out there, if you have any lingering questions feel free to leave some comments on the episode. I know Matt and Mark will be watching closely, so feel free to follow up with some tougher questions if you’ve got any, and thanks for listening to the SitePoint Podcast.

聆听者在那里,如果您有任何疑问,请随时在此情节上发表评论。 我知道Matt和Mark将密切关注,如果有任何疑问,请随时提出一些更棘手的问题,并感谢您收听SitePoint播客。

If you have any thoughts or questions about today’s interview, please do get in touch. You can find SitePoint on Twitter @sitepointdotcom and you can find me on Twitter @sentience.

如果您对今天的采访有任何想法或疑问,请保持联系。 你可以在Twitter上找到SitePoint @sitepointdotcom ,你可以找到我的Twitter @sentience 。

Visit sitepoint.com/podcast to leave a comment on this show and to subscribe to get every show automatically.

访问sitepoint.com/podcast对该节目发表评论并订阅以自动获得每一个节目。

We’ll be back next week with another news and commentary show with our usual panel of experts.

下周我们将与我们通常的专家小组一起再次发布新闻和评论节目。

The SitePoint Podcast is produced by Carl Longnecker and I’m Kevin Yank. Bye for now.

SitePoint播客由Carl Longnecker制作,我叫Kevin Yank。 暂时再见。

Theme music by Mike Mella.

Mike Mella的主题音乐。

Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.

谢谢收听! 欢迎使用下面的评论字段让我们知道我们的状况,或者继续讨论。

翻译自: https://www.sitepoint.com/podcast-31-sitepoint-cofounders-matt-mark/

最新回复(0)