寻找漏洞技巧

tech2024-01-21  71

寻找漏洞技巧

We’ve noticed recently on Twitter that a lot of people are talking about having been laid off over the past couple of months. TechCrunch reports that there have been almost 80,000 layoffs in the technology sector since August, and entire blogs have been started about web and tech people losing their jobs. But even with all that doom and gloom, many companies are still hiring. If you find yourself looking for work, or trying to find some freelance gigs on the side to supplement your income, here are some tips to help you stand out, stay organized, and ultimately land a job.

我们最近在Twitter上注意到,很多人都在谈论过去几个月被解雇。 据TechCrunch报道,自8月份以来,技术领域已裁员近80,000人 ,并且整个博客都开始涉及网络和技术人员失业的情况。 不过,即使所有的厄运和黑暗,许多公司仍然在招聘。 如果您发现自己正在寻找工作,或试图在一边找一些自由职业者来补充您的收入,那么这里有一些技巧可帮助您脱颖而出,保持有条理并最终找到工作。

1.整理简历 (1. Get Your Resumé in Order)

Your resumé is a record of your entire professional life condensed on a single page (or two). 95% of the time, it will be the second thing a potential employer will see (first is your cover letter, which we’ll talk about next), so that makes it supremely important that everything is in order.

您的简历是将您整个职业生涯的记录压缩在一页(或两页)中。 95%的时间,这将是潜在雇主看到的第二件事(第一是您的求职信,我们将在后面讨论),因此使一切井井有条变得至关重要。

First and foremost, that means making sure your resumé is up-to-date. Double check that all of your contact information is correct, and that all of your prior work experience, including your most recent position, is accounted for. Try to emphasize the positions that best relate to the jobs you’re most interested in finding, and remove the ones that don’t relate, especially if your resumé is getting too long (a lot of HR people won’t both with resumés over two pages in length).

首先,这意味着确保您的简历是最新的。 仔细检查您所有的联系信息是否正确,并考虑到您以前的工作经历,包括最近的职位。 尝试强调与您最感兴趣的工作最相关的职位,并删除与您无关的职位,尤其是在您的履历过长的情况下(很多人力资源人员不会同时拥有履历两页长)。

Remember to give a brief synopsis of your responsibilities at each job because job titles don’t mean much. A product manager at one company might do less than an assistant at another.

记住要简要概述每个工作的职责,因为职称意义不大。 一个公司的产品经理可能比另一个公司的助理做得少。

2.永远不要重复使用求职信 (2. Never Reuse Cover Letters)

The cover letter is the first thing a potential employer will see when you apply for a job. It will often determine if your resumé even gets looked at, so it is vitally important that you put proper time into crafting a good one.

求职信是潜在雇主在您申请工作时会看到的第一件事。 它通常会确定您的履历表是否被查看,因此至关重要的是,您要花适当的时间来制作一份好的履历表。

Your cover letter is your chance to tie in the work experience detailed on your resumé to the actual job you’re applying for. Go into detail about why your past experiences will help you excel at the position you’re gunning to land.

您的求职信是您将简历中详述的工作经验与您所申请的实际工作结合起来的机会。 详细说明您过去的经验为何可以帮助您在谋求降落的职位上脱颖而出。

You should always tailor your cover letter to the specific job you’re applying for. You may not have to do a full rewrite each time, since you’re likely to be applying to similar job opportunities, but you should never send out a form cover letter that’s the same for every application.

您应该始终根据您要申请的特定工作来定制求职信。 您可能不必每次都进行完全重写,因为您可能会申请类似的工作机会,但是您绝不应该发送与每个申请都相同的求职信。

3.网络(离线) (3. Network (Offline))

Networking is essential to finding a new job. Neither of my last two jobs were advertised via traditional channels — I happened into them by meeting the right people, letting them know what I was good at, and making a positive impression.

建立网络对于找到新工作至关重要。 我的前两份工作都不是通过传统渠道来招聘的-我是通过与合适的人会面,让他们知道我的擅长并给人留下积极的印象而碰到他们的。

You should set aside some time to become a regular at the local tech meetups (most cities have a few these days, even the smaller ones), join the local user groups about the technologies you’re interested in — and present at them, and attend nearby conferences. For the unemployed, conferences can be an expense that’s hard to justify, but if you can manage to afford the cheapest pass (the one that gets you into just the expo hall usually), you can meet some great people hanging around in the lobby and hallways.

您应该留出一些时间参加当地的技术聚会(大多数城市有几天,甚至是较小的几天),加入有关您感兴趣的技术的本地用户组,​​并在他们面前展示,参加附近的会议。 对于失业者来说,召开会议可能是一笔不小的开销,但是如果您能够负担得起最便宜的通行证(通常使您只能进入展览馆的通行证),则可以结识一些在大厅闲逛的好人,走廊。

4.网络(在线) (4. Network (Online))

Remember that networking happens both offline and online.

请记住,网络连接既可以离线也可以在线。

Online it means developing and maintaining a network of active professional acquaintances on services like LinkedIn, Twitter, and Facebook, and making positive contributions to professional discussion communities like Hacker News and SitePoint Forums.

在线意味着在诸如LinkedIn , Twitter和Facebook之类的服务上建立和维护活跃的专业熟人网络,并对诸如Hacker News和SitePoint Forums等专业讨论社区做出积极贡献。

5.开始写博客 (5. Start Blogging)

Blogging is an excellent way to raise your visibility. Blog about the things you hope to be doing at your next job and start to establish yourself as an expert in your field. Along with all that networking you’re doing, blogging will help raise your profile and could attract recruiters. It’s never a bad thing when you apply for a job and the person on the other end reading your cover letter thinks, “Where have I heard this name before? … Oh right, he wrote that great article about unit testing!”

博客是提高知名度的绝佳方法。 关于您希望在下一份工作中要做的事情的博客,并开始建立自己的专业领域。 除了您正在做的所有联网工作外,博客还将有助于提高您的知名度并吸引招聘者。 当您申请工作时,从另一面读求职信的人认为:“我以前在哪里听说过这个名字? …哦,对,他写了一篇很棒的关于单元测试的文章!”

And who knows, blogging might even land you a job interview at Google.

谁知道,博客甚至可以让您在Google进行求职面试 。

6.经常检查工作板(例如,现在) (6. Check Job Boards Often (Like, Right Now))

You’ll never find a job if you don’t actively look for them. Very rarely do jobs come to you — yeah, it happens sometimes, but it’s the exception, not the rule. In October, we published a list of 20 job boards that can help you find a job in web development or a freelance gig. These are a great starting point, and while you’re conducting your job search you should live on these sites.

如果您不积极寻找工作,您将永远找不到工作。 很少有工作机会来找你-是的,有时会发生,但这是例外,而不是规则。 10月,我们发布了20个工作委员会的清单 ,可以帮助您在Web开发或自由职业中找到工作。 这是一个很好的起点,在进行求职时,您应该住在这些网站上。

Many of them offer RSS feeds of new jobs. Those RSS feeds are your new best friend. Subscribe to them all, set your RSS reader to check for updates as often as possible, and be the first to apply for new jobs and gigs as they go up. For sites that don’t have any RSS feeds, don’t be shy about using a service like Dapper to create your own. Staying on top of as many job opportunities as possible is essential to finding a new job — this is a marathon, not a sprint.

他们中的许多人提供新工作的RSS提要。 这些RSS提要是您的新好朋友。 全部订阅它们,设置您的RSS阅读器以尽可能频繁地检查更新,并成为第一个在新工作和演出上申请的人。 对于没有RSS供稿的网站,不要害羞地使用Dapper之类的服务来创建自己的服务。 把握尽可能多的工作机会对找到新工作至关重要-这是一场马拉松,而不是短跑。

7.知道你的价格 (7. Know Your Price)

Especially for freelancers, knowing your price is very important. It’s not enough that you can beat the other guy to the pitch, you have to be able to quote fast as well. As more and more people are pushed out of work and into the job market, and less and less jobs are available to go around, competition is getting really stiff for each new open position. Being able to quote quickly and accurately will raise your chances of landing that consulting gig.

特别是对于自由职业者来说,了解您的价格非常重要。 仅仅击败其他人还不够,你还必须能够快速报价。 随着越来越多的人被迫失业而进入工作市场,可提供的工作越来越少,每个新的空缺职位的竞争变得越来越激烈。 能够快速准确地报价将增加您获得该咨询演出的机会。

8.不要停止学习 (8. Don’t Stop Learning)

How many programming languages do you know? How good are you with CSS? Photoshop? Dreamweaver? Can you set up Apache in your sleep? That’s not good enough. Someone else out ther knows more, and knows it all better. The job market is competitive and you shouldn’t rest on your laurels and assume that what you know is enough to get by. Staying on the bleeding edge of web technology is a great way to set yourself apart from other job applicants, and honing your knowledge of your current skills is important to standing out in the crowd (also, why not blog about all the new things you’re learning, so recruiters can bone up on what you’re boning up on?).

您知道几种编程语言? 您对CSS有多好? Photoshop? Dreamweaver? 您可以在睡眠中设置Apache吗? 这还不够好。 还有其他人知道更多,并且对它了解得更多。 就业市场竞争激烈,您不应固步自封,并假设您所知道的足以应付自如。 紧跟网络技术的前沿,这是使自己与其他求职者脱颖而出的好方法,并且磨练对当前技能的了解对于在人群中脱颖而出非常重要(而且,为什么不写博客介绍一下您的所有新事物?重新学习,使招聘人员可以了解您所追求的目标吗?)。

You want to be the guy telling your potential next boss about new technologies even he hasn’t heard of and why he should be using them. That’s the sort of passion that will make an impression on employers.

您想成为一个向新的潜在老板介绍新技术的人,即使他还没有听说过,以及为什么要使用它们。 这种热情会给雇主留下深刻的印象。

9.跟进过去的客户 (9. Follow Up with Past Clients)

A perhaps overlooked source of potential new jobs is past clients. Just because they haven’t contacted you recently, doesn’t necessarily mean there isn’t work to be done. Be proactive and ping past clients about what you can do for them. If nothing else, it’s a great way to reconnect with people that can act as potential references or talk you up to others in their industry that might be looking for help. Keep yourself on the radar screens of those who do the hiring and you’ll be rewarded for the effort eventually.

过去的客户是一个可能被忽视的潜在新工作来源。 仅仅因为他们最近没有与您联系,并不意味着没有工作要做。 积极主动地向客户询问您可以为他们做些什么。 如果没有别的,这是与可能会成为潜在参考者或与您所在行业的其他人寻求帮助的人重新联系的好方法。 让自己留在招聘人员的雷达屏幕上,最终您会得到回报。

Similarly, if you haven’t heard back from them, it’s a good idea to follow up on jobs you’ve applied for a week or two after emailing your application. Ask if they’re starting interviews soon and reaffirm your interest in the open position. A well-timed follow up and move your resume to the top of the pile just as the employer is sorting through, and often times that sort of ambition will be looked upon favorably and rewarded. More than once in my past that type of follow up has led to an interview.

同样,如果您没有收到他们的回音,建议您在发送电子邮件后继续处理一周或两周内已申请的工作。 询问他们是否即将开始面试,并重申您对空缺职位的兴趣。 及时进行跟进,将您的履历表移至最重要的位置,就像雇主正在整理时一样,通常,这种抱负会受到青睐并得到回报。 在过去,我不止一次地进行了这种类型的随访。

10.保持一切井井有条 (10. Keep it all Organized)

Finding a new job rarely means just applying for a couple. I’ve read more stories than I care to count about people who had to apply for 15, 20, 40, or even more jobs before they landed just one interview. That shouldn’t be discouraging — finding a new job is hard work and could take months — but it does illustrate why you need to be organized about your job hunt.

找一份新工作很少意味着只申请一对。 对于那些不得不接受15、20、40甚至更多工作才能申请一次面试的人,我读到的故事比我想念的要多。 这不应该令人沮丧-找到新工作是艰苦的工作,可能要花费数月的时间-但这确实说明了为什么需要组织有关求职的组织。

Applying for the same job twice, or accidentally addressing a cover letter to the wrong employer would be major faux pas that you definitely want to avoid. We recommend Happy Job Search, a application written by web developer Daniel Higginbotham after he found himself laid off from work twice in the span of three months.

两次申请同一份工作,或者不小心给错误的雇主写求职信,都是您绝对希望避免的主要假性。 我们建议您使用Happy Job Search ,它是由Web开发人员Daniel Higginbotham在三个月内两次下岗后编写的应用程序。

Happy Job Search is a very simple application, but it’s an exceptionally useful one. It lets you quickly log information about jobs that you come across in your search, and then keep track of the stage of your application — whether you’ve applied, heard back, have an interview scheduled, etc. When you’re applying to tens of jobs each week and scanning hundreds of job ads, an organizational application like Happy Job Search could quickly become your new favorite piece of software.

快乐求职是一个非常简单的应用程序,但是它却是一个非常有用的应用程序。 它使您可以快速记录有关搜索中遇到的工作的信息,然后跟踪您的申请阶段-是否已申请,回听,安排面试等。每周都要进行一次工作,并扫描数百个工作广告,像快乐工作搜索这样的组织应用程序可能会很快成为您最喜欢的新软件。

As always, if you have any other advice for job seekers, please share in the comments!

与往常一样,如果您对求职者有其他建议,请分享评论!

翻译自: https://www.sitepoint.com/10-tips-for-landing-your-next-job/

寻找漏洞技巧

相关资源:jdk-8u281-windows-x64.exe
最新回复(0)