HelpWith:不费吹灰之力进行社交搜索

tech2024-03-21  15

Earlier this week I talked about the promise of social search as potential path toward monetization for Facebook. Social search, in which you rely on the expertise of your social network to find answers, is intriguing and potentially disruptive. The idea of turning to a trusted network of peers for higher quality answers to questions is powerful, but it is also not without problems.

本周早些时候,我谈到了社交搜索的前景,这有望成为Facebook货币化的潜在途径 。 社交搜索很有趣,并且可能会破坏您的社交搜索,您需要依靠社交网络的专业知识来找到答案。 转向对等的信任网络以获取更高质量的问题答案的想法很强大,但并非没有问题。

Though I can get excited about the possibilities of social search applications, as I’ve written here, it won’t ever replace traditional search. One of the reasons for that is that only a fairly narrow set of searches make sense for social applications. Another reason is that maintaining a social network is a lot harder than just entering your search query into Google.

尽管我对社交搜索应用的可能性感到很兴奋,但是正如我在这里所写的那样,它永远不会取代传统搜索。 这样做的原因之一是,对于社交应用程序,只有相当狭窄的一组搜索才有意义。 另一个原因是,维护社交网络要比仅将搜索查询输入Google困难得多。

Social search only works when you’re connected to people who have expertise in the specific topics that you’re querying about. And it only works when the people you’re connected to want to share their expertise with you. Building those social networks and maintaining them so that they remain useful and ready for you when you need them takes a good deal of effort.

社交搜索仅在您与对您要查询的特定主题有专业知识的人建立联系时才起作用。 仅当您与之联系的人想要与您分享他们的专业知识时,它才有效。 建立这些社交网络并进行维护,以使它们在您需要时仍然有用并随时为您准备,需要您付出大量的努力。

HelpWith, a Twitter application from the people at TweetApp, hopes to address that second issue. HelpWith is a simple app with a potentially powerful, if ultimately flawed, idea. The way it works is that people follow the @HelpWith Twitter account and tweet questions to group of followers as a whole. When you see a question coming down the pipeline that you can answer, you tweet a response back at the asker.

TweetApp员工的Twitter应用程序HelpWith希望解决第二个问题。 HelpWith是一个简单的应用程序,具有潜在的强大功能(如果最终存在缺陷)。 它的工作方式是人们遵循@HelpWith Twitter帐户,并向整个关注者群发问题。 当您看到可以回答的问题时,您会在发问者上发一条回复。

The idea makes sense: you get the benefits of social search, with a lot less effort, because the social network is pre-built and maintained by the community. But it also falls down for a couple of reasons:

这个想法是有道理的:因为社交网络是由社区预先建立和维护的,因此您无需花费很多精力就能获得社交搜索的好处。 但是它也由于以下几个原因而下降:

Noisy – Though just 125 people follow @HelpWith right now and the service hasn’t seen much use, if it caught on, it is easy to imagine that it could get very noisy, very quickly.

嘈杂 –尽管目前只有125个人关注@HelpWith,并且该服务并未得到太多使用,但如果它流行起来,则很容易想象它会很快变得非常嘈杂。

Still Strangers – While HelpWith assembles a social graph for you to lean on without the effort of building your network from scratch, it isn’t clear why that is any better than relying on algorithmic Google searches or ratings from a vertical search engine — they all rely on strangers.

仍然是陌生人 –虽然HelpWith可以为您组装社交图而无需您从头开始构建网络,但尚不清楚为什么这比依赖谷歌的算法搜索或垂直搜索引擎的评级更好-他们全都依靠陌生人。

The good news is that Twitter could address these issues by creating the concept of groups and implementing filters. Groups would allow like minded individuals to band together and share expertise, which would lower the barrier to creating a helpful social network. While filters would allow users to subscribe to discussion streams in their area of expertise (and to target questions to the appropriate users).

好消息是,Twitter可以通过创建组的概念并实现过滤器来解决这些问题。 团体可以让志趣相投的人团结起来,共享专业知识,这将减少创建有用的社交网络的障碍。 而过滤器将允许用户订阅其专业领域中的讨论流(并将问题定向到适当的用户)。

So in the end, HelpWith probably won’t ultimately be overly useful as a social search application, but with some help from Twitter the barriers to entry for users to make social search feasible and useful could be lowered drastically.

因此,最终,HelpWith可能最终不会在社交搜索应用程序中过分有用,但是在Twitter的一些帮助下,可以大大降低用户使社交搜索可行和有用的进入门槛。

翻译自: https://www.sitepoint.com/helpwith-social-search-without-the-effort/

相关资源:jdk-8u281-windows-x64.exe
最新回复(0)