帮助中心 开源
In the open source world, “software bounties” are a familiar concept — money is raised for a developer to implement a new feature, write documentation, or create a new piece of software. Since it launched last August, Christchurch, New Zealand-based microPledge has been providing a free platform for the management and collection of software bounties for open source software projects. But unless they can raise enough money to make a significant change to their payment system, they might have to shut down.
在开源世界中,“软件奖励”是一个熟悉的概念-为开发人员实现新功能,编写文档或创建新软件筹集资金。 自从去年8月启动以来,总部位于新西兰基督城的microPledge一直为开源软件项目的软件赏金管理和收集提供免费平台。 但是除非他们能够筹集足够的资金来对其支付系统进行重大改变,否则他们可能不得不关闭。
microPledge, which has just about $30,000 in pledged software bounties across over 280 projects from over 1,200 users, has been utilizing PayPal for payment processing since it launched. Founder Berwyn Hoyt told me that PayPal recently contacted them to let them know that holding money in trust to be distributed later, as they were doing, is against PayPal’s terms of service agreement. Hoyt says that when they started the service, he and co-founder Bryan Hoyt accidentally overlooked that part of the TOS. Ironically, it was microPledge that accidentally tipped PayPal off to what they were doing when they reported pledges made to their system from stolen credit cards.
microPledge在来自1200多个用户的280多个项目中拥有约30,000美元的承诺软件奖金,自推出以来一直在使用PayPal进行付款处理。 创始人Berwyn Hoyt告诉我,贝宝(PayPal)最近与他们联系,目的是让他们知道以信托方式持有货币以供日后分发(如他们所做的那样)违反了贝宝(PayPal)的服务条款协议。 霍伊特说,当他们开始提供服务时,他和联合创始人布莱恩·霍伊特(Bryan Hoyt)意外地忽略了服务条款的这一部分。 具有讽刺意味的是,当microPledge报告了被盗信用卡对其系统所作的抵押时,意外地将PayPal告知了他们正在做的事情。
As a result, PayPal has frozen microPledge’s account — including everyone’s pledged money — pending an official review, and microPledge is left for the time being without a payment processing solution. Hoyt tells me that they’re currently evaluating alternative options, but finding a payment processor that would allow microPledge to take money and hold it in escrow has proved difficult.
结果,PayPal冻结了microPledge的帐户-包括每个人的认捐资金-有待正式审核,并且microPledge暂时没有付款处理解决方案。 霍伊特告诉我,他们目前正在评估其他选择,但是事实证明,找到一种可以让microPledge拿钱并将其保存在托管帐户中的付款处理程序非常困难。
The switch over also won’t come cheap. When it launched, the assumption was that microPledge would make money by taking a cut of bounties from projects being developed under closed source or proprietary licenses (the site is free for open source projects). Unfortunately, that hasn’t been the case, and the site has never been profitable. Keeping it open has become a labor of love.
切换也不会便宜。 当它启动时,人们的假设是,microPledge将从在封闭源代码或专有许可证下开发的项目中获得的收益从中获利(该站点对开放源代码项目是免费的)。 不幸的是,事实并非如此,该网站从未盈利。 保持开放已成为爱的劳动。
In order to fund the development of an alternative payment solution, microPledge is “eating their own dogfood,” so-to-speak, and asking for users to pledge $4,000 to help keep the site open. So far, $515 has been raised, and users won’t be asked to pay until after the goal is met and the new solution has been implemented (which is, after all, the only way those who donate could actually remit the payment).
为了资助替代支付解决方案的开发,microPledge就是“吃自己的狗粮”,并要求用户认捐4,000美元以帮助保持网站开放。 到目前为止, 已经筹集了515美元 ,直到达到目标并实施新解决方案后,才要求用户付款(毕竟,这是捐赠者实际上可以汇款的唯一方式)。
If the $4,000 goal isn’t met, Hoyt says they may sadly be forced to close the site. Over the next few weeks, microPledge plans to refund everyone’s money regardless of the status of the funds in their frozen PayPal account, even though that likely means paying out of pocket and operating at a loss.
霍伊特说,如果不能达到4,000美元的目标,他们可能会被迫关闭该网站。 在接下来的几周内,microPledge计划退还每个人的钱,而不论冻结的PayPal帐户中资金的状态如何,即使这可能意味着要自负盈亏并亏损。
microPledge is a useful service for the open source community, and we’d hate to see it go under because it can get its payment issues sorted.
microPledge对开源社区是一项有用的服务,我们不愿看到它破产,因为它可以解决其付款问题。
翻译自: https://www.sitepoint.com/open-source-funding-site-micropledge-calls-for-help/
帮助中心 开源