java成熟后台开源

tech2024-05-06  87

java成熟后台开源

The religious wars between open source and closed source may have been provoked a bit by a dusty old memo surfaced this month. However, there are also signs of maturity in the open source community (business) as well, which includes two businesses that bode well for those in the web architecture and development worlds.

开源与封闭源之间的宗教战争可能是由本月浮出水面的旧备忘录引起的。 但是,开放源社区(业务)中也有成熟的迹象,其中包括两个对Web体系结构和开发领域的人来说是好兆头的业务。

One of those companies, Specifix, was co-founded by former Red Hat executives Kim Knuttila and Eric Troan and will include others from the Linux and GNU atmosphere.

其中一家公司Specifix由红帽公司前高管Kim Knuttila和Eric Troan共同创立,并将包括来自Linux和GNU领域的其他公司。

Specifix is interesting as it initially is focusing in on providing tools for managing a single code base across multiple configurations and systems running Linux. This includes changes to Linux distribution source code to meet a customized need in a web-based application.

Specifix很有趣,因为它最初专注于提供工具来管理跨Linux的多个配置和系统的单个代码库。 这包括对Linux分发源代码的更改,以满足基于Web的应用程序中的定制需求。

Offerings of open source introducing stability and assurance could be central selling points for web firms looking to market open source platforms to customers, promoting a single manageable code base (not only OS code, but also the systems and software running solutions, like Apache, Tomcat, MySQL and others). While this may seem secondary to drawing interest to and selling web applications — IT managers look at the entire package, including hardware, software and system integration — even if that is not part of a web contract’s obligation.

引入稳定性和保证性的开源产品可能是寻求向客户推销开源平台,推广单一可管理代码库(不仅包括OS代码,而且还包括运行Apache和Tomcat等系统和软件的系统和软件)的网络公司的主要卖点,MySQL等)。 尽管这似乎吸引了Web应用程序的兴趣并出售了它,但IT经理会研究整个软件包,包括硬件,软件和系统集成,即使这不是Web合同义务的一部分。

OpenSource Advisors of Needham, MA is offering a unique blend of consulting and technical services to advise customers on the acquisition, maintenance and upgrades to hardware and open source software.

马萨诸塞州尼达姆的OpenSource Advisors提供了咨询和技术服务的独特组合,以就硬件和开源软件的购置,维护和升级向客户提供建议。

These two are not alone and we are sure to see many firms cropping up trying to fit in between Linux distributors and hardware/software makers aimed at Linux and open source.

这两个并不孤单,我们肯定会看到许多公司涌现,试图在Linux发行商和针对Linux和开源的硬件/软件制造商之间适应。

Key to web firms is the rise of organizations focusing on standardization, advisory services and analytical review of open source. The resulting data becomes ancillary marketing material to promote the stability and longevity of open source solutions for web firm clients and prospects.

网络公司的关键是专注于标准化,咨询服务和开源分析审查的组织的兴起。 由此产生的数据将成为辅助营销材料,以促进面向网络公司客户和潜在客户的开源解决方案的稳定性和寿命。

翻译自: https://www.sitepoint.com/open-source-maturing/

java成熟后台开源

相关资源:国内某名企成熟soa完美框架整合案例
最新回复(0)