craig gentry
In this episode of the Versioning Show, Tim and David are joined by freelance web consultant and prolific SitePoint author Craig Buckler. They discuss writing for the web, how the web has changed over time, and the best web technologies to focus on.
在此版本显示节目中,Tim和David与自由网络顾问和多产的SitePoint作者Craig Buckler一起加入了会议。 他们讨论为Web编写文字,Web随时间变化的方式以及应关注的最佳Web技术。
Visit the Versioning Show Home Page
访问版本控制显示主页
Subscribe on iTunes | Subscribe on Stitcher | View All Episodes
在iTunes上订阅 | 订阅Stitcher | 查看所有剧集
Craig Buckler is @CraigBuckler on Twitter
克雷格·巴克勒(Craig Buckler)是Twitter上的@CraigBuckler
Craig’s consultancy, Optimalworks
克雷格的咨询服务, Optimalworks
Craig’s SitePoint profile
Craig的SitePoint个人资料
Craig’s Browser Trends series
克雷格的浏览器趋势系列
Craig’s Web Predictions article for 2016
Craig的2016年网络预测文章
Tim’s first article for SitePoint
蒂姆关于SitePoint的第一篇文章
W3C’s Houdini project.
W3C的Houdini项目。
More Twitter links: @versioningshow | @mdavidgreen | @tevko | @sitepointdotcom
更多Twitter链接: @versioningshow | @mdavidgreen | @tevko | @sitepointdotcom
Hey, what’s up everybody, this is Tim Evko …
嘿,大家好,我是Tim Evko……
David: 大卫:… and this is M. David Green …
…这是大卫·格林(M. David Green)…
Tim: 蒂姆:… and you’re listening to episode number one of the Versioning Podcast. This is a place where we sit down every two weeks to discuss the industry of the web from development to design — with some of the people making it happen today, and planning where it’s headed in the next version.
…,您正在收听Versioning Podcast的第一集。 在这里,我们每两个星期坐下来讨论从开发到设计的Web行业-一些人使之成为现实,并计划下一版的发展方向。
So today, we are interviewing Craig Buckler, of — well, of a lot of places. He is a very prominent author on SitePoint, and a freelance web consultant of the UK. So, how’s it going, Craig?
因此,今天,我们采访了很多地方的Craig Buckler。 他是SitePoint上非常杰出的作家,也是英国的自由网络顾问 。 那么,进展如何,克雷格?
Craig: 克雷格:It’s going great. Thanks for having me.
一切都很好。 感谢您的款待。
David: 大卫:You’ve been doing so much, and one of the reasons I know that we wanted to reach out to you is that you’ve been writing for SitePoint for — it’s more than four years now, isn’t it?
您已经做了很多事情,我知道我们想与您联系的原因之一就是您为SitePoint写作了-已有四年多了,不是吗?
Craig: 克雷格:It’s seven. I started in February 2009.
已经七点了 我于2009年2月开始。
David: 大卫:That is amazing. You’re right, your profile online I don’t think goes back that far. How did you find SitePoint in the first place?
这是惊人的。 您是正确的,我认为您的在线个人资料可以追溯到这么远。 您是如何找到SitePoint的?
Craig: 克雷格:Well, I’ve been using SitePoint since the very early days. I think it started in about ’98, ’99, and it was one of the best web resources there was — one of the only web resources. And it certainly covered topics in a very deep way, and had some great authors. And then in 2009, they asked for some bloggers, and I went through a series of interviews and tasks.
好吧,从很早就开始使用SitePoint。 我认为它始于'98,'99左右,它是当时最好的Web资源之一-唯一的Web资源之一。 它当然涵盖了非常深入的主题,并且有一些出色的作者。 然后在2009年,他们要求一些博客作者,然后我进行了一系列采访和任务。
And I became a regular, along with a couple of others — Alyssa Gregory, who was doing the business side, Jennifer Farley on design, and me doing technical articles … which I always thought was slightly unfair on the others, because I had a massive choice of topics, and also I did a bit of graphical stuff and a bit of business stuff at the same time.
我和其他几个人成为常客–从事业务方面的Alyssa Gregory,设计方面的Jennifer Farley和我撰写技术文章…我一直认为这对其他人有点不公平,因为我的工作量很大选择主题,同时我也做了一些图形化工作和一些业务工作。
But yeah, that was seven years ago, and I haven’t stopped.
但是,是的,那是七年前的事,而且我还没有停止过。
David: 大卫:Seven years ago. And then, looking at the range of topics that you’ve covered! One question we like to ask folks is, since this is the Versioning Show: thinking about your career, what version is your career right now? And why do you consider it that version?
七年前。 然后,查看您涵盖的主题范围! 我们想问的一个问题是,既然是Versioning Show:考虑您的职业,您现在的职业是哪个版本? 而您为什么认为该版本呢?
Craig: 克雷格:O crikey, what a question! Actually, I would probably say just out of beta — for many of the things I do. But actually I think version 1 was probably me just doing development on various things. I mean, I wasn’t into the web in the early days, and just really discovering what I loved — which happened to be coding and design work.
,有什么问题! 实际上,对于我所做的许多事情,我可能会说只是beta版。 但是实际上我认为版本1可能只是我在各种事情上进行的开发。 我的意思是,我起初并没有进入网络,只是真正发现了我喜欢的东西-碰巧是编码和设计工作。
And when the web came along — I’m showing my age a little bit now — it was great. It combined those two. And so, that was version 2, and I went straight into it. And I watched various companies, and ten years ago I decided that freelance was the way to go.
当网络出现时-我现在正在显示我的年龄-很棒。 它结合了这两个。 所以,那是版本2,我直接进入了版本2。 我看着各种各样的公司,十年前,我决定选择自由职业者为路。
And I’ve loved it ever since then. I’ve been able to change my own destiny and work on projects that really interest me. I’m very fortunate in that way.
从那时起,我就一直喜欢它。 我已经能够改变自己的命运,并从事我真正感兴趣的项目。 这样我很幸运。
David [3:06]: 大卫[3:06] :The wide range of things that you’ve covered — how do you introduce yourself, how do you present yourself, what do you consider to be your focus?
您所涵盖的内容广泛-如何自我介绍,如何自我介绍,您认为重点是什么?
Craig: 克雷格:O crikey. In the early days, I would have been called a webmaster. That was the term that was bandied around, because you did a bit of everything. And I am a generalist. I’m primarily interested in the front end, but I do a lot of back-end work.
Øcrikey。 在早期,我会被称为网站管理员 。 那是个经常使用的术语,因为您做了很多事情。 我是一名通才。 我主要对前端感兴趣,但是我做了很多后端工作。
I work with databases, I do a bit of design, and I like that. I like having that variety, and some would say, yes, it makes me a Jack of all trades, master of none. But I think in the web you need to have a good grounding in a lot of different technologies.
我使用数据库,做了一些设计,我很喜欢。 我喜欢这样的品种,有人会说,是的,这使我成为万事通,无精打采。 但是我认为在网络上,您需要在许多不同的技术上都有良好的基础。
And I feel fortunate that I was there right at the beginning and learned gradually. If it was today — if I was starting to work on the web today — I don’t know quite where I would go, and I would probably specialize a bit more. But I like the fact that I can sit down and I can write an application from start to finish.
我很幸运,我一开始就在那里并逐渐学习。 如果是今天-如果我今天开始在Web上工作-我不知道该去哪里,而且我可能会专门研究更多。 但是我喜欢这样的事实,我可以坐下来,可以从头到尾编写一个应用程序。
And it doesn’t matter whether it’s on the front end or the back end primarily. Having that breadth of skills has really been useful to me.
而且无论是主要在前端还是后端都没有关系。 拥有如此广泛的技能对我真的很有帮助。
Tim: 蒂姆:That’s really cool. So, speaking to that — the the length of time that you’ve been working on the web — what are some of the biggest ways that you’ve noticed it change since you’ve started?
太棒了。 因此,从这一角度(您在网络上工作的时间)可以看出,自开始以来,您注意到它改变的一些最大方法是什么?
Craig: 克雷格:Going way way back to the very early days, probably the first site I ever did was incredibly complicated. Just because even to do just a hover effect you needed a Java applet. And I actually did write one. It took me days and days and days, and, you know, it was something that we can knock up in CSS in about thirty seconds now.
走出去的方式的方式回到很早以前,大概是第一个网站我做过是令人难以置信的复杂。 仅仅因为即使只是悬停效果,您也需要一个Java applet。 我确实写了一个。 我花了好几天又几天又几天的时间,而且,您知道,现在我们可以在30秒钟之内用CSS将其关闭。
So, it’s got a lot easier. But there again, the ecosystem has got a lot bigger as well. So, in the early days, where you had HTML and you really had Java applets and that was about it — very quickly we had JavaScript, CSS soon afterwards, and the technology has just exploded exponentially now.
因此,它变得容易得多。 但是,生态系统又变得更大了。 因此,在早期,当您拥有HTML并真正拥有Java applet时,就是这样-很快我们很快就有了JavaScript,CSS,现在该技术才呈爆炸式增长。
And even when I think back to when I started writing on SitePoint in 2009, we were just really coming out of a period of stagnation. IE6 was the most prominent browser. HTML5 and CSS3 weren’t really things yet, or certainly hadn’t been implemented in many browsers.
甚至当我回想起我在2009年开始在SitePoint上撰写文章时,我们确实真的处于停滞期。 IE6是最杰出的浏览器。 HTML5和CSS3并不是真正的东西,或者肯定没有在许多浏览器中实现。
We didn’t use the tools we use today, and you certainly couldn’t write JavaScript on the server very easily. So, yeah, it’s just rapid change, and it’s always been like that, and if you don’t like change — well, the web’s not gonna be a fun place for you.
我们没有使用今天使用的工具,并且您当然不能非常轻松地在服务器上编写JavaScript。 所以,是的,这只是快速的变化,而且一直都是这样,如果您不喜欢变化,那么,网络对您来说就不是一个有趣的地方。
David [5:56]: 大卫[5:56] :So, with all of the stuff that’s changing these days, where do you see the biggest areas of focus, where people should be paying the most attention to the types of changes that are going on — since right now you could focus on JavaScript frameworks, or you could focus on Node, or you could focus on new ways of using Sass.
因此,随着当今所有事物的变化,您会看到最大的关注领域,人们应该最关注正在发生的变化类型,因为现在您可以关注JavaScript框架,或者您可以专注于Node,或者可以专注于使用Sass的新方法。
Where do you think it’s worthwhile for developers to pay attention to that change, and where is it just noise?
您认为开发人员应该在哪里注意这一变化,而噪声又在哪里呢?
Craig: 克雷格:[Laughs] If I knew that, I’d be a rich man. I think it’s always a surprise. That’s the problem — that you don’t know where the next big thing is going to come from.
[笑]如果我知道那件事 ,我会成为一个有钱人。 我认为这总是一个惊喜。 这就是问题所在-您不知道下一件大事将从何而来。
All I would say is, you’ve just got to keep learning. You’ve got to keep reading about the stuff. And stay curious.
我想说的是,您只需要继续学习。 您必须继续阅读有关内容。 并保持好奇。
So by all means if you’re a PHP developer, have a go with Node. If you’ve been trying Angular, then try React. It’s about challenging yourself, and learning something new every day, probably. And also I think, if I’ve learned one thing in this last seven years, it’s to write down everything you do. Make a note of something, even if it’s just for yourself. You don’t necessarily have to publish it in some article.
因此,如果您是PHP开发人员,请务必使用Node。 如果您一直在尝试Angular,请尝试React。 这是关于挑战自我,并可能每天学习新知识。 而且我想,如果我在过去的七年中学到了一件事,那就是写下您所做的一切。 记下某些内容,即使只是为了您自己。 您不必一定要在某些文章中发布它。
But if you write it down, you can remember it. And I’m getting to an age where I can’t even remember what I had for breakfast, let alone some weird CSS technique I learned three years ago. So, having those notes allows me to go back and see what I did.
但是,如果将其写下来,就可以记住它。 而且我已经进入一个我什至不记得早餐吃的东西的时代,更不用说三年前学到的一些奇怪CSS技术了。 因此,有了这些笔记,我可以回头看看我做了什么。
David [7:29]: 大卫[7:29] :It’s amazing how much you stay on top of. And when you read through your articles, what comes across is a sense of confidence in what you’re doing. And yet you couldn’t possibly be the master of all of those different topics at the same time. How much of that is learning as you go? I’m curious.
令人惊讶的是,您能保持在最上面。 当您阅读文章时,会发现您对自己的工作充满信心。 但是,您不可能同时成为所有这些不同主题的主人。 您正在学习的学习量有多少? 我很好奇。
Craig: 克雷格:It’s always learning as I go. I choose my topics because it’s stuff I’m working at the time — and that’s the only way you can really work. If I was to say, Well, I’m gonna learn about WebGL today, it would take me forever, and I wouldn’t be very good at it, and I wouldn’t want to publish an article about that.
我一直在学习。 我选择主题是因为这是我当时正在从事的工作-这是您真正工作的唯一途径。 如果我要说的是, 那么,我今天将学习WebGL,这将使我永远陷入困境 ,而我对此并不擅长,也不想发表有关此的文章。
So whenever I’m working on a particular application, or a website, or some WordPress theme — doesn’t matter what it is — if I find something that’s interested me, or I’ve got around a particular problem, and I’ve learned something, I write about it. And writing about it is the best way to learn yourself anyway.
因此,无论何时我在处理特定的应用程序,网站或WordPress主题时,无论它是什么都没关系–如果我发现了感兴趣的内容,或者遇到了特定的问题,并且我已经学到了一些东西,我写下来。 无论如何,写这本书是最好的学习方法。
So that’s why I do it. I’m also interested in the things that happen in the industry as well. So I do write some more conversational articles — things like Browser Trends, and news and events — because I think it’s good to have these discussions and to listen to the opinions of other people.
这就是为什么我这样做。 我也对行业中发生的事情感兴趣。 因此,我确实写了一些对话性文章,例如“ 浏览器趋势” ,新闻和事件等,因为我认为进行这些讨论并听取其他人的意见是很好的。
Tim [8:56]: 蒂姆[8:56] :My question is — being that you’re writing a ton of articles these days — what do you think you’ll be writing about five years from now, if that’s a possible question to answer?
我的问题是-这些天您正在撰写大量文章-如果您有可能回答这个问题,您认为从现在开始五年后您会写些什么?
Craig: 克雷格:Well, I write a Web Predictions article most years, and I get it woefully wrong. And you’re asking me! [Laughs]
好吧,我多年来写了一篇Web Predictions文章 ,但我却错透了。 而你在问我 ! [笑]
So if I can’t predict 12 months ahead, I certainly can’t predict 60 months ahead. All I can guarantee, I suppose, is the future is never what you expect it to be. Don’t believe technology hype until something has proved itself.
因此,如果我无法预测未来12个月,那么我当然也无法预测未来60个月。 我想,我所能保证的就是,未来永远不会是您所期望的。 在事实证明之前,不要相信技术炒作。
There’s a few things that excite me. Certainly progressive web apps. I think we’re getting to a stage that we can reproduce much of the functionality in native, mobile/desktop apps on the web. And, within five years, will every app be browser based? Probably not, but we’ll be getting close.
有几件事使我兴奋。 当然是渐进式Web应用程序。 我认为我们已经到了可以在Web上的本机,移动/桌面应用程序中重现许多功能的阶段。 而且,五年之内,每个应用程序都将基于浏览器吗? 可能不是,但我们会越来越接近。
As well as that, I think there’s a few interesting topics on the horizon. Virtual reality is a hot topic at the moment, and I’m looking forward to a time when I can strap on some goggles and code anywhere on some massive virtual cinema-sized IDE. And of course the Internet of Things is becoming a massive topic, and certainly if you read SitePoint — I know Patrick on SitePoint writes about a lot of weird and wonderful devices.
不仅如此,我认为即将出现一些有趣的话题。 目前,虚拟现实是一个热门话题,我期待着可以戴上护目镜并在大型虚拟影院大小的IDE上的任何位置进行编码的时代。 当然,物联网正在成为一个巨大的话题,当然,如果您阅读了SitePoint,我肯定知道-SitePoint上的Patrick撰写了许多怪异而奇妙的设备。
Although, how far it’ll go I’m not sure. I was reading the other day about some web-enabled clothes peg, which I think is probably taking things a little bit too far.
虽然,我不确定会走多远。 前几天,我在读一些有关基于Web的衣夹的文章,我认为这可能会使事情有点过头。
David [10:48]: 大卫[10:48] :That’s going to be the future: you’ve got web-enabled-clothes-peg dot com. Go out and register it today.
那将是未来:您将拥有web-enabled-clothes-peg点com。 今天就去注册。
Tim: 蒂姆:I’m terrified of the future now.
我现在对未来感到恐惧。
Craig: 克雷格:[Laughing] But I think it’s going to be different to whatever we expect. We can only extrapolate what we know now, and it’s often the smaller things — the stuff that you don’t think has any importance — that suddenly take off.
[笑]但是我认为这将与我们期望的有所不同。 我们只能推断出我们现在所知道的东西,通常是较小的东西(您认为不重要的东西)突然腾飞。
David: 大卫:So, in order to do this kind of predictions, I’m curious what you go out and read. What do you follow? Who are the people you’re following and reading? Who are your influences these days?
因此,为了进行这种预测,我很好奇您外出阅读的内容。 你会怎么做? 您正在关注和阅读的人是谁? 这些天你对谁有影响?
Craig: 克雷格:Crikey, I mean everything. You’ve got to keep the one eye on Twitter, one eye on Medium, and it’s a variety of people — everyone in the industry — there’s just so many people.
key,我的意思是一切。 您必须密切关注Twitter,密切关注Medium,这是各种各样的人—该行业中的每个人—人数太多。
I’ll have to just share my Twitter account: there’s a few hundred on there, and they’re all people who have said important things. Or I’ve read an article, and I’ve thought that’s great. And of course, just everyone on SitePoint. I try to read pretty much every article I can on SitePoint.
我只需要分享我的Twitter帐户:那里有数百个,而且都是说过重要话的人。 或者我已经读过一篇文章,并且我认为那很棒。 当然,只有SitePoint上的每个人都可以。 我尝试阅读几乎所有可以在SitePoint上阅读的文章。
And it’s becoming quite difficult to catch up, just because there are so many published now. But it’s a fantastic community of people, and they’re writing about some stuff that I’d never have touched before, and they’re doing a far better job than I ever could. I do listen to a fair few podcasts. Probably the main one is ShopTalk Show — Chris Coyier and Dave Rupert. That’s very good.
而且,由于现在已经出版了太多的书,要赶上它变得越来越困难。 但这是一个奇妙的社区,他们在写一些我从未接触过的东西,而且他们的工作比我以前做的要好得多。 我确实听了一些播客。 可能最主要的是ShopTalk Show -Chris Coyier和Dave Rupert。 这是非常好的。
But also I’m old school, and I use RSS still, despite Google trying to stop me. So I just subscribe to lots of different sites — Hacker News, all the usual suspects — and just keep an eye on as much as possible. Because I think that, writing the number of articles that I have done, I’ve read far more.
但是我也很老,尽管谷歌试图阻止我,但我仍然使用RSS。 因此,我只订阅了许多不同的网站-黑客新闻,所有常见的嫌疑犯-并尽可能多地关注。 因为我认为,在撰写完成的文章后,我阅读了更多的内容。
And I just pick things that interest me, and fortunately — well, or unfortunately! — there’s a lot out there that is fascinating, and you can spend your whole life just reading articles.
而且,我只是选择了让我感兴趣的东西-幸运的是,不幸的是! —那里有很多令人着迷的东西,您可以一生都在阅读文章。
David: 大卫:That’s absolutely true — although what’s impressive is you’re not only reading things, you’re going out there and doing things as well.
没错,这是绝对正确的-尽管令人印象深刻的是,您不仅阅读东西,而且还在那里做事。
When you got yourself started in this, what was it that really attracted you to the technology?
当您开始这样做时,真正吸引您使用这项技术的是什么?
Craig: 克雷格:It’s really a combination of things I loved. I think in the early days — the very early days when I first started — it was just the design side. Certainly it was the fact that you could publish something and it could be seen immediately by — in those days — millions of people, and today, potentially billions of people.
这确实是我喜欢的东西的结合。 我认为在早期-我刚开始的初期-只是设计方面。 当然,这是事实,您可以发布某些内容,并且在那时-数百万人,到今天,甚至数十亿人都可以立即看到它。
And the fact that you’ve got a URL that you can distribute, and I come from an era where networks were rare. I started coding in the 80s, and if you wanted to get something in front of a user, you had to put it on a floppy disk. You had to take it over to them, get them to install it, and show them what you did. That’s not necessary, and now we’ve got the web, it just makes it so much easier. You can get something in front of somebody instantly. And I think that’s the the big attraction, and it’s why the web is never going to die — no matter what anybody else says. Because it’s just that instant deployment and instant gratification that you can give to users.
事实是您拥有可以分发的URL,而我来自网络稀少的时代。 我从80年代开始进行编码,如果您想在用户面前展示一些东西,则必须将其放在软盘上。 您必须将其交给他们,让他们安装它,然后向他们展示您的所作所为。 没必要,现在我们有了网络,它使它变得如此简单。 您可以立即在别人面前得到一些东西。 我认为这是最大的吸引力,这就是为什么网络永远不会消失的原因-无论别人怎么说。 因为这就是您可以给用户的即时部署和即时满足。
Tim [14:15]: 蒂姆[14:15] :I definitely like hearing that the web will never die. That was actually the topic of my first article that I ever wrote for a SitePoint. So it’s very nice to hear.
我绝对喜欢听到网络永远不会消失的消息。 这实际上是我为SitePoint撰写的第一篇文章的主题。 因此,很高兴听到。
Is there a technology, or a project, that you’re really excited about, that you’re working on right now?
是否有您正在为之兴奋的技术或项目?
Craig: 克雷格:Well, I’ve worked with a lot of different technologies. I started in Perl — or certainly on the web in Perl. I did classic ASP, I did .NET, PHP — and I did PHP for a long time.
好吧,我已经使用了许多不同的技术。 我从Perl开始-或肯定是从Perl的网络开始的。 我做了经典的ASP,我做了.NET,PHP,并且我做了很长时间PHP。
In this last year or two, I’ve actually been using Node, and it’s been a revelation really. I’m a bit of a JavaScript fanboy, I have to admit. I liked it even the days when it was considered a bit of a joke, and just the fact you can write JavaScript on the client and the server, and you’re not having to change mindset.
在过去的一两年中,我实际上一直在使用Node,这确实是一个启示。 我必须承认,我有点像JavaScript迷。 我什至喜欢它,即使它被认为是个玩笑,甚至您可以在客户端和服务器上编写JavaScript的事实,也不必改变思维方式。
I know you’ve got to do different things — you’re going to be communicating with a database, or you’re going to be manipulating the DOM. But the fact that the syntax is similar just saves so much time for me. I don’t have to switch between modes.
我知道您必须做不同的事情-您将要与数据库进行通信,或者您将要操纵DOM。 但是语法相似的事实为我节省了很多时间。 我不必在模式之间切换。
And I think as well the Node.js ecosystem is very exciting. NPM has really changed the way I work. Things like Gulp and Express are just fantastic projects.
而且我认为Node.js生态系统也非常令人兴奋。 NPM确实改变了我的工作方式。 Gulp和Express之类的东西都是很棒的项目。
And that’s at the moment what excites me. But that’s only until the next thing comes along, of course!
这就是现在让我兴奋的地方。 但这当然要等到下一件事出现为止!
Tim [15:52]: 蒂姆[15:52] :Yeah, very true. It’s interesting that you bring that up, because I’m in the middle right now of launching a fairly large Node project, and I notice exactly what you noticed, where you’re writing JavaScript on both the client side and the server side. It’s the same language, but your concerns are different — and that paradigm is very interesting, because I’m used to a more classical I need to do something on the server; let me go look up how to do XYZ in PHP, and then send that over to JSON for JavaScript to consume and work with.
是的,非常正确。 提出这一点很有趣,因为我现在正处在启动一个相当大的Node项目的中间,而且我注意到您在客户端和服务器端都在编写JavaScript的情况。 语言是相同的,但是您所关注的问题有所不同-该范例非常有趣,因为我已经习惯了更为经典的服务器,因此我需要在服务器上做一些事情。 让我来看一下如何在PHP中执行XYZ,然后将其发送到JSON以供JavaScript使用和使用。
Craig: 克雷格:Yeah, I love PHP. I still use it, and I still think it’s got its benefits, especially for just adding simple functionality to a website. And it’s very easy to get started with PHP. But I think the main benefit of Node — for me certainly, and it sounds like for you — it’s just syntactically, and I think it’s very terse as well. With JavaScript, you can do things in a very concise way. Just prototypal inheritance alone makes it very quick and easy to set up objects; you’re not have to define a class necessarily.
是的,我喜欢PHP。 我仍然使用它,并且我仍然认为它有其好处,特别是仅向网站添加简单功能时。 使用PHP非常容易上手。 但是我认为Node的主要好处-对我来说当然是,对您来说-只是语法上,而且我认为它也非常简洁。 使用JavaScript,您可以以非常简洁的方式进行操作。 仅原型继承就可以非常快速,轻松地设置对象。 您不必一定定义一个类。
So I enjoy that part of it, and you can do some very rapid development — just even down to the fact that JSON is native both on the client and the server. There’s no translation: you’re not using JSON encode and decode all the time. That just save so much time.
因此,我喜欢其中的一部分,您可以进行一些非常快速的开发-甚至可以归结为JSON在客户端和服务器上都是本机的。 没有翻译:您一直没有使用JSON编码和解码。 那只是节省了很多时间。
Tim: 蒂姆:O yeah.
哦耶。
David [17:20]: 大卫[17:20] :I think that Node is also getting more respect these days. I remember when it was starting off, it was very difficult to get even small companies to agree to do a project in Node.
我认为这些天Node也越来越受到尊重。 我记得刚开始的时候,即使是小公司也很难同意在Node上进行项目。
I’m curious if you’ve had any trouble getting people on-board with with working with it.
我很好奇您是否在使人们参与其中方面遇到任何麻烦。
Craig: 克雷格:I haven’t, but that’s partly because the work I tend to do is led by me. So if I fancy doing a bit of Node, it tends to get done in Node. So yeah, I can understand that, and it is a relatively new technology. It’s only been around I suppose since 2009, but realistically it’s only in the past few years that people started to take notice.
我没有,但这部分是因为我倾向于做的工作是由我领导的。 因此,如果我喜欢做一点Node,那么它倾向于在Node中完成。 是的,我可以理解,这是一种相对较新的技术。 我猜想是从2009年开始才出现的,但是实际上直到最近几年人们才开始注意到它。
But even the other day I was talking to a recruiter who had never heard of the technology, and certainly wasn’t actively looking for Node developers. So I think it’s going to take a little bit of time. Even PHP probably took a good ten years before PHP jobs were a thing.
但是即使是前几天,我仍在与一个从未听说过该技术的招聘人员进行交谈,并且当然也没有积极寻找Node开发人员。 因此,我认为这将花费一些时间。 甚至PHP大概花了10年的时间才完成PHP工作。
And all I would say is — there’s no need to rewrite your whole system because Node has come along. But you should certainly consider it if you’re doing things like micro services, if you’re doing something new, then it’s certainly worth playing with Node, and testing it, and seeing what it’s like for yourself. It may not work for you, but I don’t know anybody who’s not enjoying it.
我只想说-无需重写整个系统,因为Node已经问世了。 但是,如果您正在做微服务之类的事情,或者在做新的事情,那么您当然应该考虑一下,那么值得与Node一起玩,进行测试,看看自己的感觉如何。 它可能对您不起作用,但是我不知道有人不喜欢它。
It’s a new way of thinking, and it can be a little bit unusual at first, just because you’re not used to using callbacks on the server and that kind of thing. But it’s a great ecosystem, and I think it’s going to be one of the most popular ones the next few years.
这是一种新的思维方式,起初可能有点不寻常,只是因为您不习惯在服务器上使用回调或类似的事情。 但这是一个很棒的生态系统,我认为未来几年它将成为最受欢迎的生态系统之一。
David: 大卫:I tend to agree, and I think it’s incumbent upon us as developers to keep experimenting with all of the new things that come around. It sounds like you’ve got yourself in a good position with your career, because you’re self-managing. You’re out there creating things. Did you always self manage your career, or did you come from an employment background and then move into that?
我倾向于同意,并且我认为开发人员有责任继续尝试所有可能出现的新事物。 听起来您在自己的职业生涯中处于良好的位置,因为您是自我管理的。 您在外面创造事物。 您是否总是自我管理自己的职业,或者您是从工作背景中走出来然后进入该行业?
Craig: 克雷格:Yes, it’s not something I’ve actively managed, my career. I think I’ve sort of fallen into it a lot of the time. I mean, even as a freelancer I wouldn’t say that I’m a particularly avid business person. I just take on projects that interest me. One of the odd things with being an employee and being a freelancer is that, when you’re a freelancer, people listen to you. You could be saying exactly the same things as an employee, but people don’t necessarily trust what you’re saying as much. I go into meetings as a freelancer and say I agree with whatever Bob is saying, and people then take notice, which is really bizarre.
是的,这不是我积极管理的职业。 我想我很多时候都陷入其中。 我的意思是,即使是自由职业者,我也不会说我是一个特别热心的商人。 我只是接受我感兴趣的项目。 成为雇员和成为自由职业者的奇怪事情之一是,当您是自由职业者时,人们会听您的话。 您可能会说出与员工完全相同的话,但是人们不一定会那么信任您在说什么。 我以自由职业者的身份参加会议,说我同意鲍勃所说的话,然后人们注意到了这一点,这确实很奇怪。
David [20:18]: 大卫[20:18] :That’s a very interesting point, and I think it’s something that a lot of our listeners can learn from in terms of how they manage their own careers.
这是非常有趣的一点,我认为很多听众可以从中学习如何管理自己的职业。
Craig: 克雷格:I think so. I mean, freelancing isn’t for everybody. I wish I’d done it years ago, and I’ve loved it all, because it just gives you whatever direction you want to take your career. And there have been times when I’ve probably had to prostitute my skills just to put some meals on the table! But really, in the last five or six years I’ve been able to pick and choose the sort of projects I want to do, and it’s all been good.
我认同。 我的意思是,自由职业并不适合所有人。 我希望自己在几年前就已经做到了,而且我一直都非常喜欢,因为它为您提供了职业发展的方向。 有时候我可能不得不卖弄我的技巧,只是为了在餐桌上吃饭! 但实际上,在过去的五到六年中,我能够挑选自己想要做的项目,而且一切都很好。
And you get to work with a variety of people as well. If something isn’t terribly interesting, you know that it’s only a matter of months before you’re on to something else, and you get to meet a lot people. And I think that’s a good part of it. And even one of the last big contracts that I did was actually working with Ruby, which taught me a lot.
您也可以与各种各样的人一起工作。 如果有些事情不是很有趣,那您就知道只需要几个月的时间便可以开始其他事情,并且可以结识很多人。 我认为这是其中的重要部分。 甚至我完成的最后一份大合同中的一个实际上是与Ruby一起工作,这对我有很多启发。
I’ve never really used Ruby before, and it was a bit of a revelation. So you get that experience of doing lots of different things. I don’t know anybody who is a freelancer who didn’t enjoy it. I’ve known some people go back into full-time employment because they’ve had a good offer. But certainly if you’ve got good skills, you’ll never be out of work.
我以前从未真正使用过Ruby,这有点启示。 因此,您会获得做很多不同事情的经验。 我不知道有谁不喜欢自由职业者。 我知道有些人可以提供全职工作,因为他们提供了很好的工作。 但是可以肯定的是,如果您具有良好的技能,您将永远不会失业。
Tim: 蒂姆:Definitely! Can’t agree more with that.
绝对! 完全同意。
So, Craig, thank you so much for joining us. How can people find you, learn more about you, read your stuff?
所以,克雷格,非常感谢您加入我们。 人们如何找到您,进一步了解您,阅读您的东西?
Craig: 克雷格:Without a doubt, SitePoint. I’ve got quite a few articles there. I think it’s up to about a thousand and 50 now.
毫无疑问, SitePoint 。 我在那里有很多文章。 我认为现在最多可以达到一千零五十。
Tim: 蒂姆:O my goodness!
哦我的天啊!
Craig: 克雷格:[Laughs] So, SitePoint’s where you find me, if you want to read my articles. But Twitter, if you look at @CraigBuckler, people often start conversations with me there, or ask questions about particular posts. That’s probably the best place to find me.
[笑]所以,如果您想阅读我的文章,可以在SitePoint找到我。 但是在Twitter上,如果您查看@CraigBuckler ,人们通常会在那里与我对话,或询问有关特定帖子的问题。 那可能是找到我的最佳地方。
David: 大卫:Fantastic. Well, thank you so much for joining us here at the Versioning Show podcast, and we’re looking forward to reading your next thousand articles.
太棒了 好吧,非常感谢您在Versioning Show播客中加入我们,我们期待阅读您的下一千篇文章。
Craig: 克雷格:[Laughs] I’m not sure I’ll be around for that — especially because I’m only doing like three a month at the moment, that might be a few years away. But thank you very much. It’s been great to be on the podcast, and best of luck with it.
[笑]我不确定我会那样做-尤其是因为我现在每个月只做三个,所以可能要几年了。 但是,非常感谢。 能登上播客真是太好了,祝你好运。
Wow, I had no idea that Craig had written 1,000 articles for SitePoint.
哇,我不知道Craig为SitePoint写了1000篇文章。
Tim: 蒂姆:Yeah. First off, I know sites that have been on for a while that don’t even have 1,000 articles, so we could just start there. He has out-written some sites that only focus on launching articles, which is pretty incredible. And a very humble guy, too, considering the amount of knowledge that he has.
是的 首先,我知道已经存在一段时间的网站甚至没有1000篇文章,所以我们可以从那里开始。 他已经改写了一些只关注发布文章的网站,这简直令人难以置信。 考虑到他所掌握的知识,他也是一个非常谦虚的人。
Just talking about the amount of languages that he’s mastered over these years is incredible — starting at Perl. I don’t even know what Perl syntax looks like!
从Perl开始,仅仅谈论他多年来掌握的语言数量是不可思议的。 我什至不知道Perl语法是什么样子!
David: 大卫:Well, I’ve done a little bit of Perl, but I can’t possibly say that I’ve mastered it — certainly not well enough to write the types of articles he’s written.
好吧,我完成了Perl的工作,但是我不能说我已经掌握了它-当然还不够好,无法撰写他所写的文章类型。
Tim: 蒂姆:It’s really cool to think about just how much he’s seen the web change in a relatively short time — compared to any other industry out there. Imagine, in any other industry, just seeing that many things — like from writing a Java applet to get a hover effect, to now, when you just say element hover do everything.
与相对于其他行业相比,思考一下他在相对较短的时间内看到网络变化有多酷真的很酷。 想象一下,在任何其他行业中,都可以看到很多事情-从编写Java小程序以产生悬停效果到现在,只要您说元素悬停就可以完成所有事情。
David: 大卫:That had me laughing out loud. I remember those days when I was afraid to bother with hover effects, because you had to write all of this code in order to make them happen.
那使我大笑。 我记得那些日子我害怕打扰效果,因为您必须编写所有这些代码才能使它们发生。
Tim: 蒂姆:Yeah, definitely. I tend to wonder — in some cases, you have new APIs and capabilities that are coming to browsers that make things easier, right? And then in other cases, you have things that get you much, much closer to bare metal, like for example Service Worker API, wherein you can intercept network requests as they go out.
是的,当然。 我总是想知道-在某些情况下,您拥有一些使浏览器变得更容易的新API和功能,对吗? 然后,在其他情况下,您将拥有使您更接近裸机的东西,例如Service Worker API,其中您可以在网络请求发出时拦截它们。
But then you have other APIs where things can sometimes become a little bit magical, and just happen very quickly and easily. Do you think that’s a good thing, that’s a bad thing, there’s a dynamic between those two? What are your thoughts on that?
但是,然后您有了其他API,在某些情况下,事情有时会变得有些神奇,并且变得非常快速,轻松。 您是否认为这是一件好事,那是坏事,两者之间有动力吗? 您对此有何看法?
David [24:42]: 大卫[24:42] :I think that’s actually one of the things that’s interesting about Craig, in particular — that his writing covers such a broad scope of those things. I think a lot of people, for example, might have come to the web through HTML, CSS and JavaScript — kind of the way that I did — and they may be terrified of some of that really low-level code.
我认为这实际上是Craig有趣的事情之一,因为他的著作涵盖了如此广泛的领域。 我认为,例如,很多人可能已经通过HTML,CSS和JavaScript进入了网络-就像我做的那样-他们可能对某些真正的底层代码感到恐惧。
And then there are other people who might come to it from a back-end developer side, where they’ve been doing database development and a lot of server coding. And that’s the part of it that appeals to them, and then they’re scared of the CSS.
然后,还有其他人可能会从后端开发人员那边来,他们一直在进行数据库开发和大量服务器编码。 这就是吸引他们的部分,然后他们害怕CSS。
Tim: 蒂姆:Yeah, very true.
是的,非常正确。
In fact, I was looking at something like the upcoming Houdini project by the W3C, where they aim to release an API that pretty much allows you to write how the DOM handles CSS. For example, you could write your own layout module in JavaScript, and then in CSS write display my layout module, and then it would all work. In that case, it’s much less magical, because you’re literally writing how that thing works for the web. And I kind of like those. I like closer to the metal, as long as it makes sense.
实际上,我正在研究W3C即将推出的Houdini项目,他们旨在发布一个API,该API几乎可以让您编写DOM处理CSS的方式。 例如,您可以使用JavaScript编写自己的布局模块,然后在CSS中编写显示我的布局模块 ,然后一切正常。 在那种情况下,它的魔力就少得多了,因为您实际上是在写该东西如何在网络上工作。 我有点喜欢那些。 只要有道理,我就更喜欢金属。
What I don’t like is things like — at least from my perspective, and my perspective only — WebGL is super confusing and super hard for me to look at, because it’s very bare metal, and very technical and difficult. But to me, it just seems like there’s C syntax in some of that stuff.
我不喜欢这样的事情-至少从我的角度来看,并且仅从我的角度来看-WebGL非常令人困惑,而且我很难看,因为它是非常裸露的,非常技术性和难度大的。 但是对我来说,其中有些似乎是C语法。
David: 大卫:Well, the thing about it for me is that it always gets back to the question of — How much are you rewriting the same thing over and over again in order to make something happen? versus How much are you relying on a framework that somebody else wrote to accomplish something that’s not exactly what you’re trying to do?
好吧,对我来说,这总是回到一个问题上: 为了使某件事发生,您一次又一次重写同一件事? 与您在多大程度上依赖别人编写的框架来完成并非您要尝试做的事情?
And all of these frameworks out there — most of them were optimized to work on one particular type of problem, because they were usually written to solve one problem. And then somebody said — O, let’s break this out and make it into a framework, and it can solve everybody’s problems.
而且所有这些框架都已进行了优化-大多数框架都经过优化以解决一种特定类型的问题,因为它们通常是为解决一个问题而编写的。 然后有人说- 哦,让我们讨论一下并将其变成一个框架,它可以解决每个人的问题。
But it can only solve everybody’s problems if everybody’s problem is I want to write BaseCamp, so I need Rails, for example.
但是,如果每个人的问题都是我想编写BaseCamp,它就只能解决每个人的问题,例如,我需要Rails 。
Tim: 蒂姆:Yeah, very true. And in fact, I find there’s a good dynamic in between that. Sometimes when I’m starting a new project, I’ll see something like — I’ve written this 3, 5, 100 times before. And sometimes, I’ll choose to write it again, because I know that maybe there’s a chance I can do this better, or just keep my skills sharp. And then other times, depending on what it is, I’ll say — You know what, I have this written, I have this in GitHub: let me just pull it down and use that.
是的,非常正确。 实际上,我发现两者之间有良好的动态关系。 有时候,当我开始一个新项目时,我会看到类似的东西- 我之前已经写过3、5、100次。 有时,我会选择再次写它,因为我知道也许我有可能做得更好,或者只是保持自己的技能敏锐。 然后,有时候,我要说的是—根据您的意思,我写的是什么,我在GitHub中有:让我把它拉下来并使用它。
David: 大卫:Isn’t this pretty much what happened with the whole left-pad thing — with NPM just a couple of weeks ago? And it has all of these implications for how much attention we pay to where our code is coming from when we’re using frameworks.
难道这不是整个左垫事件所发生的事情吗?就在几周前的NPM上吗? 对于使用框架时我们对代码的来源有多大的关注,这具有所有这些含义。
Tim: 蒂姆:Yeah, very true. And, not to beat a dead horse — there are a ton of articles saying this is fine, or this was a terrible idea, or look how easy you can write left-pad. But I think the point, as I’m starting to see now, is writing a string padding function is a fairly menial task, depending on your level of skill in the industry, right?
是的,非常正确。 而且,不要打败一匹老马-有大量的文章说这很好,或者这是一个糟糕的主意,或者看起来您写左键板有多容易。 但我认为,正如我现在开始看到的那样,编写字符串填充函数是一项相当艰巨的任务,具体取决于您的行业技能水平,对吗?
But that’s exactly why you would want to use something like left-pad, because I know exactly how to do this, I don’t want to do it 1,000 times, I need it in this module so let me just use it. So in the sense, where is the answer to something like that? Do you go grab the code from somewhere and store it, or do you write it yourself? What would you do in that situation?
但这就是为什么您要使用左键盘之类的原因,因为我确切地知道如何执行此操作,我不想执行1000次,在此模块中需要使用它,所以让我直接使用它。 因此,从某种意义上说,类似问题的答案在哪里? 您是从某个地方获取代码并存储它,还是自己编写? 在那种情况下你会怎么做?
David [28:20]: 大卫[28:20] :Well, honestly, if I had been writing the framework it wouldn’t have occurred to me to look to somebody else to write left-pad. I would have assumed that I had to write it myself. But I understand the perspective they were coming from was — We’re trying to reproduce a Rails-like environment inside of JavaScript, and in Ruby we’ve got left-pad. So let’s just make a standard library for JavaScript. And until there’s that kind of standard library that everybody can really rely on having access to, it’s always going to be a question.
好吧,说实话,如果我一直在编写框架,那么我不会找别人写左键。 我本以为我必须自己写。 但是我了解他们的观点是- 我们正在尝试在JavaScript内部重现类似Rails的环境,而在Ruby中,我们已经习惯了。 因此,让我们为JavaScript创建一个标准库。 直到有了每个人都可以真正依赖的标准库,这始终是一个问题。
Tim: 蒂姆:Yeah, very, very true. Very interesting stuff.
是的,非常非常真实。 非常有趣的东西。
David: 大卫:Yeah. Well, I tell you, it’s funny because we started this first by talking about the breadth of Craig’s background and how many things he’s worked on and looked at. And it ends up really getting into the fact that he’s looked at things from the bottom-up perspective and from the top-down perspective — from the front end and from the back end. And, as developers, I think we need to be thinking simultaneously in both directions. There’s so much to keep track of.
是的 好吧,我告诉你,这很有趣,因为我们首先从谈论克雷格的背景广度以及他从事并研究了多少东西开始。 最后,他开始从下至上和从上至下的角度(从前端和后端)看待事物。 而且,作为开发人员,我认为我们需要同时在两个方向上进行思考。 有太多需要跟踪的地方。
Tim: 蒂姆:Yeah, and keeping track is one of the hardest parts, too. I find that a lot of times I’ll wake up in the morning and I’ll think to myself — All right, I have ten email newsletters to read, and thirty blog posts to read, and then I’ve got to check out this new framework, and that’s another tough thing to manage. And sometimes I’ll just tell myself — You know what, I know what I’m working on right now. I know where that stands. I’m just gonna push everything else to the side. And when I need to use A, B, or C, that’s when I’ll look into A, B, or C.
是的,保持跟踪也是最困难的部分之一。 我发现很多时候我会在早上醒来,然后我会想自己- 好吧,我有十封电子邮件新闻通讯和三十篇博客文章可供阅读,然后我必须进行结帐这个新框架,这是另一个很难管理的事情。 有时我只会告诉自己- 你知道吗,我知道我现在正在做什么。 我知道那代表什么。 我只是要把其他一切推到一边。 当我需要使用A,B或C时,就是我要研究A,B或C的时候。
David: 大卫:It’s true, because A, B, or C will probably have shifted positions completely from when you looked at them in the first place.
的确如此,因为A,B或C的位置可能与您最初看时完全不一样。
Tim: 蒂姆:Yeah, yeah definitely. It’s also tough, too, if your goal is to avoid burnout. There are some times where you’re just not going to be excited about the latest framework, and really just not going to want to look into it. But then there are times where, a few months in the future, your job is going to require you to look at that thing, and then you kind of have to.
是的,是的。 如果您的目标是避免倦怠,这也很困难。 在某些情况下,您不会对最新框架感到兴奋,而实际上只是不想去研究它。 但是有时候,在未来的几个月中,您的工作将需要您去看一眼,然后您不得不这样做。
So, right now I think I’m in a phase where things have been busy, and I’m not really excited to jump into new technologies at the moment. Just because I’ve been working on this massive project of late — a couple of massive projects. But I know the time will come — in a few months, maybe next year — where I’m going to be itching to start doing new things.
因此,现在我认为我正处在忙碌的阶段,我现在并没有为进入新技术感到特别兴奋。 仅仅因为我最近一直在从事这个庞大的项目-几个庞大的项目。 但是我知道时间到了-在几个月后,也许明年-我将开始着手做新的事情。
There’s an ebb and flow to that. So, to give some advice to our listeners out there, don’t expect to always be interested in the next thing. As much as we talk about how that’s a good thing to do, it’s not a bad thing to avoid.
潮起潮落。 因此,要给外面的听众一些建议,不要指望总是对下一件事感兴趣。 就我们谈论如何做是一件好事,要避免的事情也不是一件坏事。
You know, it’s also sometimes a good thing to just focus on what you’re doing now and learning that better.
您知道,专注于您现在正在做的事情并更好地学习有时是一件好事。
David: 大卫:And that said, we can also take some advice from Craig, which is write down what you’re learning as you’re learning it. And then share it with people. Put it out there, let people learn from it.
就是说,我们还可以从Craig中获取一些建议,即在学习过程中写下您正在学习的内容。 然后与人分享。 把它放在那里,让人们从中学习。
It’s a great way to learn, it’s a great way to teach yourself. And you can refer back to it, and other people can find out about it as well.
这是学习的好方法,也是教自己的好方法。 您可以参考它,其他人也可以找到它。
Tim: 蒂姆:Yeah, it’s a great way to learn back. Especially because, I know for myself, I learned because of that — people just learning something and writing it down. And then I was the one looking at the stuff that they wrote down to make money for my career.
是的,这是一种学习的好方法。 尤其是因为我自己知道,我因此而学到了—人们只是学习并写下来。 然后我就是那个看着他们写下来为我的职业赚钱的东西的人。
David: 大卫:Cool.
凉。
So, I think we’ve come to the end of another episode of the of the Versioning Show. Perhaps even the first episode.
因此,我认为我们已经到了Versioning Show的另一集的结尾。 也许甚至是第一集。
Tim: 蒂姆:Yeah, that’s very exciting. It went by too fast, and I’m gonna miss it.
是的,这非常令人兴奋。 进行得太快了,我会想念它的。
Well, thank you so much for listening everybody. We always enjoy getting to talk technology with all of you.
好,非常感谢您的倾听。 我们总是喜欢与大家交谈技术。
David: 大卫:We would also like to thank SitePoint.com, and our producers, Adam Roberts and Ophelie Lechat. Please feel free to send us your comments on Twitter — @versioningshow — and give us a rating on iTunes.
我们还要感谢SitePoint.com以及我们的制片人Adam Roberts和Ophelie Lechat。 请随时在Twitter( @versioningshow)上向我们发送您的评论,并在iTunes上给我们评分。
Let us know how we’re doing.
让我们知道我们的状况。
Tim: 蒂姆:We’ll see you next time, and we hope you enjoyed this version.
下次见,我们希望您喜欢这个版本。
翻译自: https://www.sitepoint.com/versioning-show-episode-1-with-craig-buckler/
craig gentry
相关资源:全同态加密